használati útmutató visszajelzés
találat/oldal:  nyelv: 
A Munkácsi–Kálmán-féle manysi szótár
© 2012





N naŋ [=naŋ], LM näu ~ näi̮, LU näi, P näi̮, K näi̮γ ~ näi̮, T nøu ~ te | du: LM äm näu älän ōlēm ich wohne nahe zu dir; T nøu khulėn dein Haus.
N naŋ-χåjtėl magadféle | deinesgleichen.
T nøu-khårėn tied | dein: tiťi-miš mā äm-khårėm, tūľi *nøu-kh. von dieser Stelle an gehört das Feld mir („ist mein"), dort ferner gehört es dir („ist dein").
LM näu-poålėn tőled | von dir.
K näi̮γśøu magadféle | deinesgleichen: *näi̮γ-ś. tå̄χėmńouľ tēp-khår, näi̮γ khwånė khånšåun? ein sich mit Läusefleisch nährender Mensch deinesgleichen, wer kennt dich überhaupt?

N naŋėn [naŋən], LM LU nǟn, P näi̮nån, K näγėn ~ nǟn, T nøuˈn téged; (LM LU P T még) neked; (LM még) tőled | dich; (LM LU P T auch) dir; (LM auch) von dir: LM äm *nǟn tū at tårätilėm ich lasse dich nicht dorthin gehen; at-khuń *nǟn jun at joχtilėm ich finde dich nie zu Hause; jīsėrėm ōn *nǟn ich schäme mich deinetwegen; mänšåat *nǟn tå̄l? wie alt bist du? äm åntėstēm *nǟn ich helfe dir; P am *näi̮nån at mårei̮m ich glaube an dich nicht; K åm näγėn ńørilėm ich liebe dich

T nøuˈnmi ~ nūˈnmi téged | dich: šǟľ nøunmi es tut mir Leid um dich

N naŋėnnė [naŋənn], LM LU nǟnnė, K näi̮nän, T nūn neked | dir: LM äm *nǟnnė kwälėm khwoltilėm ich zeige dir mein Haus; *nǟnnė kitilit ich frage es dich (eig. dir)

T nøunnė råŋ rajtad kívül | außer dir: *nøunnė råŋ r. lō̰nt khå̄n äńšånt? wer hält Gänse außer dir?

N naŋėnnėl [naŋənnəl], K näi̮nänėl, T nøuˈnnėl tőled | von dir

N naŋki ~ naŋkin [=naŋkin], LM LU näŋk, P K näŋkw, T nuŋ ~ nuˈŋėχ te magad, magadat, csak te | du selbst, dich selbst, nur du: N naŋ *naŋki du selbst; *naŋki voipilėn deinesgleichen: LM *näŋk nåmtėn! du weißt es selbst! P äm äśėm oåťim, *näŋkw khaššėn es geht mich nichts an, du weißt es selbst; *näŋkw näχėnt du allein; T åŋlåtaχtėn nuŋėn! zeig du selbst! nuˈŋėχ-po:ŋėn äčä l kiškäˈllēn? suchst du deinen eigenen Tod?

N naŋkinnė magadnak | dir selbst naŋkinnėl N magadról | von dir selbst: *naŋkinnė

kå̄sėm khōli ohne dich geht meine gute Laune zu Ende

K näŋwėn magadnak | für dich selbst: *näŋwėn

üslėn du hast es für dich selbst genommen. Cf. nan, nēn