• N LM LU P K kit1 [=kit], T kit (kėt) két | zwei (attr.): N kit åsnė pats er wurde bleich (er fiel in zwei Farben); LM *kit tari unliji sie sitzen voneinander getrennt; *kit piš lapśėχ mǟsės er zog zweifaches Kleid an; kit-pišpä kwäl Haus mit zwei Stockwerken; *kit tå̄lä mūls er ist über zwei Jahre alt (két éves elmúlt); *kit oåj-pṵ̄ tēls Zwillinge wurden geboren; jiw *kit mø̄n khøltäsaχts der Baum (od. das Holz) hat sich in zwei Teile gespalten; P *kit pišjuntuχ doppelt nähen; K *kit pės mäskätėm ōli er hat sich zweifach bekleidet; *kit råŋkh ōlä sie leben getrennt; ľōŋkh tėt *kit poåli tåwi der Weg verzweigt sich; *kit khuri oχšä sechzig Rubel; T tiť-jǟ kit mān khåštim ål hier verzweigt sich der Fluß; kiť pės kǟlu doppelter Strick; kiť jū-pūńśt zwei Brüder N *kit-ēlmip olló | Schere. – T kiť-khar kettő | zwei. – N *kit-χujip-low [kitχujpluw], LM *kit-khåjip-lou P *kit-khajip-låu, K *kit-kho̰jip-låu tizenkettő | zwölf. – N *kit-χum (kutyanév | Hundename). – T kiť-pält mintegy, körül | etwa, um: ī-jėt *kit (kėt-p. åls es war um Mitternacht; åråšp *kit (kėt-p. jøu er kommt um Weihnachten. – N *kit-pėl mūs kétoldalt | zu beiden Seiten. – N *kit-pis, LM LU P *kit-piš, K *kit-pės kettős, dupla | zweifach, doppelt: LU *kit-p. låpšėχ doppeltes Kleid. – N *kit-sāt [=k.-sāt] , K *kit-sø̄t, T *kit (kėt-šāt kétszáz | zweihundert. – N *kit śos kétszer | zweimal. – *kit-vāγi̮l terhes, állapotos | schwanger: ti nē *kit-v. å̄li diese Frau ist schwanger. – T luto̰mo̰r-kiť ~ lu-turum-*kit (kėt tizenkét | zwölf (attr.). – šåtėra-*kit (kėt ezerkettő | tausendzwei N kiti̮γ [kitiγ], P kitei̮, K kitäi̮γ, T kiťi kettő; kettős | zwei; zweifach: N jā tit kitχi̮γ tåwi̮li der Fluß verzweigt sich hier; K tėtė kitäi̮nėl kwåtėχ-mäterme väjėn! nimm das eine von den beiden! – T lu-turum-*kiťi tizenkettő | zwölf. – N χūs jä *kiti̮γ, P khus äri *kitei̮, T khus-*kiťi huszonkettő | zweiundzwanzig. – T vøjt-*kiťi 32. – ńilu-*kiťi 42. – äit-lu-*kiťi 52. – N kiti̮nė kettesben | zu zweit N kitėχ, LM kitä mintegy kettő | etwa zwei: N *kitėχ jå̄ŋχėp, χūrmėχ j. naŋ jotėn jäläsėnūm zwei oder drei Monate lang möchte ich mit dir reisen; ti mis-pasī̮γ *kitėχ ētposī̮γ jār-pėl jēmti dieses Kalb ist etwa zwei Monate alt: LM ťiť ōlėn khåtėl *kitä-śi! bleib etwa zwei Tage hier! N kitχėl [kitγəl], T kiťkili-kiťkil kettesével | zu zweit kitän [kitan] N LM ketten | zu zweit: N *kitėχ jå̄mi̮teγi̮ sie spazieren zu zweit; LM min *kitä minimen wir gehen zu zweit N kitėntäi̮γ másodszorra | zum zweiten Mal: pūtėt *kitėntäi̮γ pājėltäst die Kessel fingen an zum zweiten Mal zu kochen. – *kitėntäi̮γ ńań-pāl másfél kenyér | anderthalb Brote N kitit [=kitit] második | das zweite. – *kitit χå̄tėl hétfő | Montag kitti̮γ [kittiγ] ketté | zer-, ver-, entzwei-, ins zwei: jā *kitti̮γ tåwi̮li ~ ūrtχati der Fluß verzweigt sich; moľėχ *kitti̮γ torėľtėχtimēn bald werden wir uns trennen; *kitti̮γ sūseu wir werden uns trennen |