user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





LM P K tuńśi, LU tońśi, T to̰ńś- ~ tōńśáll | stehen: LM šōγä *tuńśi er steht schief; jiw šam *tuńśi der Baum steht gerade; äm tuśnė jalėm die Stelle, an der ich stehe; äm ilt tuńśēm, täu jüit *tuńśi ich stehe vorne, er steht hinten; khåšä tuśsėm, lajläm kwän-tōlpäst ich stand lange, mir wurden die Beine müde; LU tälkwėś *tońśi es steht niedrig; P jij-ol kwäl īχt *tuńśi das letzte Haus steht hinten; vüť śarkėl-jūtä *tuńśi das Wasser reicht bis zum Zeichen am Pegel; mė̄n kwäläm oåлt pēś tuńśiγ́e unsere beiden Häuser stehen nebeneinander; oåŋkėskė ńoårėn *tuńśi die alte Frau steht nackt (da); T tō på̄χt vå̄r-tōmp tōńśi neben dem See steht ein bewaldeter Hügel; khär-lu tonsi der Hengst bespringt (die Stute).
LU jel-*tońśi =| stehen:
LM kwän-*tuńśi =| stehen:
T puru-*to̰ńś megvéd | verteidigen: nīn p.-tōńśėn! verteidige deine Frau!

N (falunév | Dorfname) t. jiw ein hoher Baum.
T *to̰ńś-khår magas | hoch tuńśėlmati N tuńśi-paul, LM tuńśėlmäti, LU tońśilmati (tońśilmattėm) (N) feláll, (LM LU) lép | (N) aufstehen, (LM LU) schreiten: LM näu äm lø̄l-taľėkėm tuńśėlmätslėm du tratest mir auf die Zehen.
LM nukh-*tuńśi feláll | aufstehen: khujės, türχ n.-tuńśėlmäts er lag, auf einmal stand er auf

LM álldogál | herumstehen tuńśėŋ LM tuńśenti, LU tońśėŋ, P to̰ńśiŋ ~ tuńśiŋ, K tuńśiŋ ~ to̰ńśėŋ, T tōńśėŋ (~ tońčėŋ ~ tońšiŋ) magas | hoch: LM *tuńśi ur, LU *tońśi ur ~ øχ ein hoher Berg; LM *tuńśi vøetä ein hohes Ufer; P *tuńśi sōjim āśėχ ein sehr hoch liegender Wald neben einem Bach; ńṵ̄riś āśėχ ø̄wrėχ *tuńśi ein sehr steiles Ufer; K jiwnėl *tuńśi, po̰mnėl tälkwä höher als ein Baum, niedriger als das Gras; T *to̰ńś awrėχ ein steiles Ufer; jänuˈ *to̰ńś ǟχnė joχtėst sie kamen zu einem großen, hohen Berg

T magasan | hoch (Adv.) tuńśpi LM K tōńśiŋiś, T tōńśėp- ~ tańśėp- megáll, odaáll | stehenbleiben, sich hinstellen: LM šanšä *tuńśi er fällt auf die Knie; jǟ äk posne tuńśpės der Fluß blieb stehen; šowšän iläľ tuńśpäst dir sträuben sich die Haare; täu jüj-poål iläľ tuńśpes er hat sich von hinten nach vorne hingestellt; äm ťi tuńśpēm ich stelle mich hin; K jiw khuti tuńśpėsėm ich stellte mich hinter den Baum; T nøu lailėn äm temėr tańśėpstėm ich trat dir auf den Fuß; äm khåsiŋ-khåru tańśepstėm ich ließ mich anwerben (ung. beálltam katonának); kė̄ńś tōńśėps plötzlich blieb er stehen.
LM iläľ-*tuńśi előáll | hervorstehen.
LM jel-*tuńśi, K jålė-*tuńśi megáll | stehenbleiben: LM pøėlkhurnė joχtēt, jel-tuńśpēt sie kommen zum Dorfende, dort bleiben sie stehen.
LM ľäp-*tuńśi odaáll, eláll valamit | sich hinstellen.
nukh-*tuńśi feláll | aufstehen: väśi n.-*tuńśi sein Schwanz ist steif.
pär-*tuńśi hátraáll | sich nach hinten stellen, sich hinten anstellen

LM tuńśpå̄li: nukh-*tuńśpå̄li feláll | aufstehen

LU tuńśpati elkezd, nekiáll | anfangen: ešlätuχ tuńśpattėm ich fing an zu arbeiten

LM P K tuńśit, T tōńśėt magasságú, mélységű | ... hoch, ... tief: LM ńaur-šanš *tuńśit aurėχ ein Ufer, hoch wie das Knie eines Fohlens; wüť vøetä jurtėl äkw tuńśtėl šäšt das Wasser wurde den Ufern gleich hoch (das Wasser erreichte die Höhe der Ufer); LM K tōrės *tuńśit eine Spanne tief; P kit täl *tuńśit vüť ein zwei Klafter tiefes Wasser; T šerkėś tå̄ˈrėmpøŋ *tōńśėt tøulėmlės der Adler flog bis zur Höhe des Firmaments

T tōńśt-: il-*tōńśt meghágat | bespringen lassen: paitėl khärne il-tōńśtuŋ kėräχ man muß die Stute vom Hengst bespringen lassen

LM tuśnė álló | stehend

LM tuśpä, P tuśp =álló | stehend: P khåme̮ *tuśp khø̄p flaches (flach stehendes) Boot

N tūśti [=tūśti], LM P tuśti, K tuśti ~ to̰śti, T tuśtåˈnt (~ to̰štåˈnt) állít | stellen: N jåmės kwolkwė tūśtäsėm ich stellte ein gutes Zelt auf; josäγėm kwon tūśtsaγėm, jū-śältsėm ich stellte meine Skier draußen auf, (und) trat hinein; ūn *tūśti einen Pflock aufstellen; tå̄rėmnė iśveś tūśteγėm ich stelle Kerzen auf für Gott; uľ-jiw å̄s måśśäkw nå̄täln, tarm tūśtäln! hole noch ein wenig Brennholz, stelle es auf! LM šätėn-jiw tuśtēm ich stelle ein Pfahl auf; åln šämėl tuśtit, täu voss šunšenti (dem ausgestopften Bären) wird eine Silbermünze als Auge aufgelegt, daß er damit herumschauen (kann); LU soslėn tośtēm ich stelle einen Schober auf; śarta tośtēm ich zünde (stelle) einen Kienspan an; P pås tuśtuχ den Grenzrain machen; ešlėtö̰χw tuśtit er stellt ihn zum Arbeiten an; kwärtėm ľiŋkėl to̰śtilėm ich lege (stelle) eine Einlage ins Hemd hinein; T ämäˈnmi išläˈtuŋ tuśtåˈntil er stellt mich an, damit ich arbeite; äm khålnė pǟrt tuśtantem ich stelle ein Brett dazwischen.
N uľä *tūśti, LM toåt *tuśti tüzet rak | Feuer anlegen.
LM toåt-tuśtnė-śåul kemence, tűzhely | Feuerherd

LM kun-t.: äńśėrėm k.-to̰štåstel er grinste (zeigte die Zähne).
ľäp-t., K läpė-t. elrekeszt | sperren: K jǟmė å̄rėl l.-tuśtilėm ich sperre den Fluß mit einem Fischzaun.
N nå̄ŋχ- ~ nå̄ŋχäľ-t., T nuŋ-t. felborzol | sträuben: T šåχšėr taŋėm n.-tuśtaˈstel der Barsch sträubte die Rückenflosse.
T pǟl-t. bővít | erweitern: årčåχėm khåˈsėχ-khår, p. tuśtun kėräχ mein Pelz ist zu eng, man muß ihn erweitern.
K so̰pi-t. megszeg, áthág | (Wort) brechen, (Gesetz) übertreten: ńo̰lmė s.-tuśtėstė er brach seinen Eid.
T tǟr-tuśtunyilallik | stechen: ämpøltėmt anďėl t.-tuśtus es sticht mir in der Seite.
N tarm-t. rárak | drauflegen

N LM tuśtχati áll | stehen: tå̄rėm-ńuli tuśtχats der Regenbogen ist sichtbar (steht).
N jol- ~ jolä-*tuśtχati, LM jel-*tuśtχati megáll | stehenbleiben, halten: LM ťiť jel-tuśtχatimen, ťiť khujjimen hier werden wir halten und uns niederlegen

N tūśtėli ~ tūśti̮li, T tuśtål- állít | stellen: N am ti tāl akw-śos tå̄rėmnė polwės tuśtėläsėm ich stellte in diesem Jahr einmal Kerzen für Gott an.
T tär-*tuśtål nyilallik | stechen: šišėm *tuśtål-tuśtåˈlus es sticht mir im Rücken

N tūśtėlaχti: nå̄ŋχ-*tūśtėlaχti feldobja magát | hinaufspringen: χul n.-*tūśtėlaχti der Fisch springt hinauf

tūśti̮lāli állít | stellen

tūśtėlti =állít | stellen

LU toštenti =állít | stellen am täwäm ešlätuχ toštentilėm ich stelle ihn in Arbeit

T tuštėp: šǟm-*tuštėp gyertyatartó | Leuchter

N tūśti̮pi ~ tuśtėpi, LM tuśtpi, P tuštpi állít | stellen.
P khånγe̮-*tuštpi átlép, áthág | überschreiten.
N nalu-*tūśti̮pi a füstre állít | räuchern

N tuśtėpāli ~ tuśti̮pāli =a füstre állít | räuchern