user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N sunsi [=sunsi], LM P šunši, LU šunši (~ šošši), K so̰nsi, T šunšånt néz | schauen: N kilėn pālt jälėn sunsuŋkwė å̄s du gehst zu deinem Schwager, um ihn wiederzusehen; ań sussėn: joläľ at joχteγim, nå̄ŋχ at joχteγim jetzt sieh: hinunter kann ich nicht kommen, hinauf kann ich nicht kommen; man pūtuw nūpėl at *sunsi er schaut nicht auf unseren Kessel, N χå̄tėl *sunsi, LU khåtėl *šunši die Sonne scheint; LM nal-tari šunšēm ich schaue in die Richtung des Berges; šušsėm, šušsėm, šämäm kwän-khajtėmlėssi ich schaute, schaute, meine Augen wurden müde; LM pärä ~ pērä ~ šō ~ šōγä *šunši, P pė̄rä *šunši schielen (schief schauen); P khåis mot poul-ōlnė *šunši kh. Kois schaut zum anderen Ende des Dorfes.
N mir-susnė-χum Világügyelő férfi (istenség) | „der die Welt bewachende Mann“ (Gottheit).
vė̄ľt-susnė-kēr tükör | Spiegel.
N jūwľė-*sunsi visszanéz | zurückblicken.
ľaľt-*sunsi szembenéz | entgegenschauen.
N nalu ~ nalwaľ-*sunsi, LM nal-*šunši vízre néz | aufs Wasser schauen.
N nå̄ŋχ-*sunsi, LM nukh-*šunši felnéz, felpillant | aufblicken.
N pāľė-*sunsi a partra néz | ans Ufer blicken.
LM tu-*šunši odanéz | hinblicken

N sunsχatnė-kēr [susχatne-kēr], LM ńøltus šunšχatnė kisi, P šunškhatne kisi, K sunskhåtnė kīsi tükör | Spiegel

N sunsi̮li [sunsiγli], LM šunšili nézdegél, szétnéz | herumschauen: N χotäľ å̄lnė ūs, χotäl å̄lnė jerä akw-mūs sunsi̮litä er schaut alle Gegenden aller Städte an.
LM mø̄ šunšilėn khum utazó, turista | Reisender, Tourist

N sunsi̮laχti [sunsiγlaχtt], LM šunšilaχti = sunsi̮li: N sunsi̮laχteγim, sar ńå̄rkänėm χot å̄leγi̮t ich schaue herum, wo meine Berge sind; LM woånit woåni-khum urilaχti, *šunšilaχti im Wald paßt der Jäger auf, er schaut herum

N sunsi̮lāli =utazó, turista | Reisender, Tourist

N sunsenti [sunsanti], LM šunšenti =utazó, turista | Reisender, Tourist

N sunsentāli =utazó, turista | Reisender, Tourist

N sunspi, LM šunšpi rápillant | anblikken: LM šunšpäsėm, pušn khaśsäm ich blickte auf ihn und verstand alles.
LM pär-*šunšpi visszatekint | zurückblicken

N sunspāli, LM šunšpoåli néz, tükröz | schauen, spiegeln: N ēt-såw sunspālėm ńōrp jāŋk den Stern spiegelndes glattes Eis.
LM pär-*šunšpoåli visszanéz | zurückschauen

N sunsti =visszanéz | zurückschauen, LM LU P šunšti, K so̰nsti mutat | zeigen: N manr sunsteγėn? was zeigst du? LM ōn šunštäln, mänr tujtilēn! zeig mir, was du versteckt hast! äm nǟne kwälėm šunstilėm ich zeige dir mein Haus; K åm näγėn ton-mås so̰nstilem, näi̮γ khańślen ich zeige es dir darum, damit du es weißt

K so̰sėχti nézi magát | sich anschauen

N susχati id. látszik | sichtbar sein

LM šuššėχti, K sossėχti egymást nézik | einander betrachten

N sussėlti, LM šunšelti megnéz | anschauen, schauen: N sirejim tawän sussėltaŋkwė ti mineγim ich gehe, um ihn mein Schwert schauen zu lassen (ihm es zu zeigen); LM khåtėl ľäľt šunšeltēm ich schaue in die Sonne

N sussėltaχti látszik | sichtbar sein