user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N mī̮γ [miγ] (mi-, maj-), LM mij ~ miji (mäj-, inf. miχw), LU mī (mäj-), P mäji (inf. mi̮χw), K mėi̮γ ~ mī̮ ~ mėi̮ (inf. mėχw), T mäjäˈnt (inf. mäŋ) ad, odaad, ajándékoz; hagy, enged | geben, schenken; lassen: N ńawrėmakėm śiśėl mī̮lėm ich gebe meinem Kind die Brust; ūräk at mi̮γėn du gibst mir keinen Aufschub; minuŋkwė at majwėsėmēn man ließ uns beide nicht fortgehen; rūpituŋkwė at *mī̮γ (mi- maj er läßt mich nicht arbeiten; am naŋėn sāχil mī̮lėm ich schenke dir einen Schafpelz; LM äm mätėr at mēm ich gebe dir nichts; äm nǟn ålnėl mijlėm ich gebe dir Geld; khålsnė mīlėm ich gebe es jemandem; ľäχ mīsėm ich gab mein Wort (ich versprach); mändr nämėl mäjwäsėn? was für ein Name wurde dir gegeben; oåjm ańśuχnė mislėm ich verheiratete meine Tochter (eig. ich gab sie zum Mann); aśjäkėm sāχlėt mī̮lėm ich versetze meinen Pelz; šokhwėr påsėn mäjėn! gib mir eine Handvoll Mehl! khujjuχ at mij er läßt mich nicht schlafen; LU ńäńėl mäjeln! gib (mir) Brot! khujuχ at mēt sie lassen (mich) nicht schlafen; P oårėntai̮ mi̮χw verleihen, vorschießen; K å̄s mėi̮lėm ich gebe es zum Geschenk; pėskėnėm såχėltäi̮γ mėslėm ich habe meine Flinte verpfändet; oånėm käsil såjmäi̮ mäjän! verleihe mir ein Messer! mårśė jo̰stėlėl mäjwėsėm ich habe eine kleine Belohnung bekommen; äri mäjän! gib (mir) mehr! oχśäl møum ich habe Geld bekommen; at mėi̮γ er läßt nicht; T käľńi *mäjäˈnt Stimme geben; čå̄tėχėl mėstil er gab es zum Geschenk.
N ēl- ~ ēlä-*mī̮γ (mi- maj LM il-mij elad, férjhez ad | verkaufen, verheiraten: N āγim ēl-mislėm ich verheiratete meine Tochter; LM jäγėm värnė väräti il-miχw ōn mein Vater will mich gewaltsam verheiraten.
T jū-*mäjäˈnt átad | übergeben.
LM pär-*mij visszaad | zurückgeben: šauräpėm p.-mäjäln! gib meine Axt zurück!

N majχati, LM mikti, T mėkėt- hagyja, engedi magát, megadja magát | sich lassen, sich ergeben: N sar ul majχatėn! laß dich nicht! sāli kēruŋkwė at *majχati das Rentier läßt sich nicht anspannen; LM šuorp läkwäslėm, il-šūms, at mikts ich kam an den Elch heran, er lief weg, er ließ sich nicht anfassen

N majli [=majli], LM mäjli ~ mili, K mi̮li (N) elad, (LM K) ad | (N) verkaufen, (LM K) geben: LM khūrėm kopēka milåus es wurden drei Kopeken gegeben; K åm täunan sau-por mi̮lėsėm tēp ich gab ihm oft Brot

N majėpi ad | geben: māń śiśkwėn majėpilėm ich gebe dir die Brust

majėpaχti enged vminek | nachgeben: tawän majėpaχteγėm ich gebe ihm nach

LM mijleli ad (gyakran) | (oft) geben: täu ōn å̄lnėl äkwi *mijleli er gibt mir oft Geld

LM mijlå̄li, K mī̮loåli =ad (gyakran) | (oft) geben:

N miśśenti [miśənti] adogat | (oft) geben

mī̮tal nem adó | nicht gebend: numitå̄rėm āśėm *mī̮tal manėr am sampalteγim! wenn der Obere Gott, mein Vater, nicht läßt, was könnte ich bemerken!

mi̮χi s. maγi