• N muj ~ moj [mūj], LM moj, P muj, K muj ~ moj vendég, vendégsereg, násznép, vendégség | Gast, Gästeschar, Hochzeitsgäste, Gastschaft: N mojnė joχtwäsėm Gäste sind zu mir gekommen; mojnė joχtim χum å̄sėm ich bin ein Mann, zu dem ein Gast gekommen ist; mujnė kapalawėsau Gäste sind zu uns gekommen; LM äm mojėm äjtilėm-tiχtilėm ich gebe meinen Gästen zu trinken und zu essen; at mojä mins er besuchte (uns) nicht; P ťit mujäi̮ ōli er ist hier als Gast; K muji mėnåm ich besuche jn.; mujnė jäjwėsėm ein Gast ist zu mir gekommen. – N moj- ~ muj-χum vendég | Gast. – moj~ muj-māχėm [mūj-māχəm] vendégsereg, násznép | Gästeschar, Hochzeitsgäste. – moj-punk násznagy | TrauzeugeN mojkwe ~ mujkwe (dernin.) kedves vendég, vendégsereg | lieber Gast, liebe Gästeschar N mujli ~ mujili [mūjli], LM mojli, P mujli vendégeskedik, mulat | zu Gast sein, sich unterhalten N mujli̮lāli ajándékoz | schenken LM mojlėli, LU mojlāli vendégségben van | zu Gast sein: LM äm ťiť äkw soåt mojlėlēm ich werde hier eine Woche lang zu Gast sein LM mojlėlaχti (kölcsönösen) vendégeskedik | gegenseitig bewirten K mo̰jiŋ vendégeskedő, vendég- | gastend, Gast-: *mo̰jiŋ kho̰m Gast; *mo̰jiŋ mø̄ gastliche Gegend LM mojläp, P mujlėp ajándék | Geschenk N mujlėpti [mūjlapti], LM mojlėpti, P mujlėpti megvendégel, megajándékoz | bewirten, schenken, geben: N ti tå̄rėm naŋėn mujlėptilėm ich gebe dir mein Tuch zum Geschenk; LM äm nǟn mojlėptilėm ich bewirte dich; äm nǟn mojläpėl mojlėptilėm ich gebe dir etwas zum Geschenk N mujlėptaχti, LM mojlėptaχti kölcsönösen megvendégel, megajándékoz | gegenseitig bewirten, schenken N mujlėptanė ajándék | Geschenk: χå̄nmujlėptan-ut at å̄ńśeγim ich habe dem Fürst nichts zum Geschenk zu geben N mujläpsi ajándék | Geschenk mūjtäk s. mojtėk |