user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





[→ superentry]N K ås1 [os], LM P T åš, LU felület, szín, felszín, arc | Fläche, Oberfläche, Farbe, Antlitz, Gesicht: N tå̄sėm åsėl ūntėlmateγėn, tuskiltaχteγėn du sitzt mit saurer Miene, du läßt den Kopf hängen; am roχtäslėm, å̄sėm χot-ojtäslėm ich erschrak, mein Gesicht wurde bleich.LM åšėn kwän-åjtäslėn ~ wüirtal päts dein Gesicht wurde bleich; ńawrėm tǟrėl-khwållėl jel-khartwė åš poål das Kind wird eingewickelt; T khol åšnė nuŋ-khuľulål der Fisch taucht auf.
N ås-χårtal patės, LM P åš-khwårtal päts elsápadt | er wurde bleich.
T å̄š-šun-ľäpkhåχ hosszú rúd a szán lábai fölött, верхный нащап | lange Stange über den Streben des Schlittens.
N ås-vit, P åš-vüť a jég fölé áradt víz, налёт | Wasser auf der Eisfläche.
T iťmäχ-åš kenyérhéj | Brotkruste.
N jāŋk-ås a jég felszíne | Eisoberfläche: j.-ås vitėl ńāŋkäts die Eisoberfläche wurde vom Wasser überflutet.
LM ~
mø̄γ-ås, P mø̄-åš, K mø̄-ås földfelszín | Erdoberfläche.
N ńań-ås, LM ńäń-åš kenyérhéj | Brotkruste.
K śäχw-viť-ås tejszín | Sahne.
LM tujt-åš a hó kérge | Schneekruste.
N vit-ås, LM wüť -åš, LU üť-aš, P vüť- ~ viť -åš, K viť-ås, T uť-åš vízszín | Wasseroberfläche: N āχwtės v.-åst patli, P pat øχwtėš v.-åš khwåšt patli der Stein hüpft auf der Wasseroberfläche; LM khul nukhkhuľätå̄lėχti w.-åšnė der Fisch taucht an der Wasserfläche auf; LU khul üť-aš mańtėl ällä minenti =der Fisch taucht an der Wasserfläche auf;; P khø̄p viť-åštė nėsė kö̰ńńi der Kahn gleitet auf der Wasseroberfläche; K påľ v.-åst poåtlėm mėni der Span schwimmt schwankend auf der Wasseroberfläche; T päť ser-ku uť-åšne voχťėsėm ich warf einen flachen Stein auf die Oberfläche des Wassers.
T åšėn -ra ~ -re | an, auf (wohin?): tåu *åš nuŋ-tøumėχts es blieb am Ast hängen; tīp-aršaˈ päts tīp *åš der Brand befiel das Getreide; šun *åš tėltkėti der Schlitten wird aufgeladen; khärėχ tåu *åš onts der Rabe setzte sich auf den Ast; puχå sao̰r *åš päχtχåtål der Stier besteigt die Kuh; khumlåˈχ lėχpė̄rkėts ti̮čkaˈ *åš der Hopfen schlingt sich um den Pfahl; tøu jiw *åš nuŋ-khøŋγånt er klettert auf den Baum.
åšnėl -ról ~ -ről | von: aľaˈt *åš nuŋ-kǟlem ich stehe vom Bett auf; jiw *åš tärtkėtel er kommt vom Baum herab.
åšt -n | auf, an (wo?): tøu santal *åš ōnė er sitzt auf dem Stuhl; ľäŋ *åš taχėmlės er rutscht auf dem Eis; ti ńøulmi pėsmän *åš khårtantem ich wiege das Fleisch auf der Waage; *åš ål er ist wach (eigtl. er ist oben, cf. ung. fent van)