user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N tāk (~ tak) [tāk], LM taχ erős, szilárd | stark, fest, kräftig (< syrj.) : N sisėm *tāk sujti ich fühle meinen Rücken stark; *tāk sir ein starker Pflock; LM *taχ mø̄m ein kräftiges Volk; *taχ voss ōli damit es fest ist; *taχ kwali ein starker Strick; *taχ khum ein kräftiger Mann

N tākmi, LM nukh-taχmi megerősödik | kräftig werden, genesen: N ti aum rēγi̮l χūń tākmeγėm? wann werde ich von dieser Krankheit genesen? ti ńaurėm tākmės dieses Kind wurde stark; LM äm n.-taχmäsėm, taχχä itsėm ich bin genesen, ich wurde kräftig

N tākmėlti [tākmalti] megerősít | befestigen.jol-*tākmėlti, LM tel-taχmėlti; N ti pasėn jol-tākmėltilėm, ul voss lakśi, LM ťė päsėn jel- taχmėltälėm, ul ńouwä ich befestige diesen Tisch, damit er nicht wackelt

N tākmėltaχti: jol-*tākmėltaχti erőt vesz magán | sich überwinden, sich bezwingen: saka ajim å̄sėm, jol-tākmėltaχteγėm, ul voss pateγėm ich bin sehr betrunken, ich zwinge mich, nicht hinzufallen

LM taχėmti: jel-*taχėmti megerősít | befestigen tākmanti N fokozatosan megerősödik | allmählich erstarken

LM szilárdan áll | fest stehen taχėnli: jel-*taχėmti megerősít | befestigen tākėś ~ tākiś [tākəś] N taχni, LM takėś erősen, szilárdan | stark, fest (adv.): N ti kēr liŋk saka t. jol-rātimå̄li, dieser Nagel ist zu fest eingeschlagen worden; t. ta χajteγit sie rennen schnell (stark); āmpä piriti, pēlpiś voss mini, t. voss χarti er hetzt seinen Hund, damit er schnell läuft, damit er laut (stark) bellt; t. puγwäsėm ich wurde fest angepackt; t. tåwėn! rudere stark! LM äń-ťė jiw *taχėmti tuńśi

tå̄rän tärmt dieser Baum steht fest auf seinen Wurzeln

N tākit erejű | von Kraft: ti *tākit ēlėm-χålės ti pault āťim einen Menschen von solcher Kraft gibt es in unserem Dorf nicht

tak s. taχ