Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH

Исследователи обско-угорских языков в Германии


Вольфганг Штейниц (Wolfgang Steinitz)


*28 февраля 1905 в Бреслау, † 21 апреля 1967 в Берлине;
специалист по финно-угроведению, этнографии, русскому языку. Получил образование в Бреслау и в Берлине, в том числе у Эрнста Леви (Ernst Lewy).

image Wolfgang Steinitz В 1924–1926 гг. поездки в Финляндию, Эстонию и СССР. В 1933 г. отчислен из Берлинского университета, в 1933/34 гг. эмигрировал через Эстонию в СССР, стал профессором по специальности «финно-угорские языки» в Институте народов Севера, Ленинград. В 1935 г. провел шесть месяцев в экспедиции к хантам, собрав обширный текстовый, лексический и грамматический материал. После экспедиции работал с хантыйскими студентами в Ленинградском пединституте им. Герцена. В 1937 г. эмигрировал в Швецию, с 1943 г. работал в венгерском институте Стокгольмского университета. С 1946 г. руководил финно-угорским институтом Берлинского университета им. Гумбольдта.В 1924–1926 гг. поездки в Финляндию, Эстонию и СССР. В 1933 г. отчислен из Берлинского университета, в 1933/34 гг. эмигрировал через Эстонию в СССР, стал профессором по специальности «финно-угорские языки» в Институте народов Севера, Ленинград. В 1935 г. провел шесть месяцев в экспедиции к хантам, собрав обширный текстовый, лексический и грамматический материал. После экспедиции работал с хантыйскими студентами в Ленинградском пединституте им. Герцена. В 1937 г. эмигрировал в Швецию, с 1943 г. работал в венгерском институте Стокгольмского университета. С 1946 г. руководил финно-угорским институтом Берлинского университета им. Гумбольдта.

В 1939 г. Ш. опубликовал двухтомное собрание текстов на сынском и шеркальском диалектах хантыйского языка с языковыми и этнографическими комментариями и грамматическими очерками. Ш. находился в тесном контакте с Пражским лингвистическим кружком, соответственно он глубоко исследовал фонологию хантыйских и мансийских диалектов и опубликовал две монографии о вокализме этих языков

Изменения в вокализме обско-угорских языков он считал в это время явлением, унаследованным из финно-угорского периода; в 1965 г. он пришел к выводу, что это предположение не подтверждается. Дальнейшие его работы были посвящены русским, коми-зырянским, селькупским и ненецким заимствованиям в хантыйском.

Серьёзные расхождения во мнениях, приведшие к образованию двух различных школ, возникли по вопросу исторической фонетики пермских языков: ведущий финноугровед Эркки Итконен пытался представить ее с точки зрения так наз. "unconditioned splits", с чем Ш. был категорически не согласен.
Помимо языкознания интересы Ш. лежали также в области фольклористики: в своей диссертации он исследовал карельскую и финскую народную поэзию, в последующих работах занимался эпической поэзией и сказками обских угров, а также этнографическими и мифологическими темами.

Его публикации в других областях представляют сборник немецких народных песен, учебник русского языка и основанный им совместно с другими учеными словарь современного немецкого языка (Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache).

(Aннa Видмер, рус. перевод Е. Скрибник)

Ссылки:

  • Статья в Википедии: "Wolfgang Steinitz" (на немецком)
  • Биография Вольфганга Штейница
  • Рецензия на биографию Вольфганга Штейница (ПДФ). Опубликовано в Lomonossow 1/2006 (на немецком языке)
  • Воспоминания Николая Ивановича Терешкина о своем ученике Вольфганге Штейнице (ПДФ). Опубликовано в Lomonossow 02/2002 (на немецком языке)
  • Избранные публикации:

    Герт Зауэр (Gert Sauer)

    1932 Франкфурт-на-Одере.
    Изучал финно-угроведение в Берлине у Вольфганга Штейница. В 1956 г. защитил дипломную работу по именному словообразованию в ваховско-васюганском диалекте хантыйского языка («Die Nominalbildung im Ostjakischen (Vach-Vasjuganer Dialekt)».

    В 1956 г. поступил в аспирантуру в Гумбольдт-университете; в 1959 г. защитил диссертацию по именному словообрабованию в хантыйском («Die Nominalbildung im Ostjakischen»). С 1959 г. работал в Берлинской Академии наук над составлением хантыйского диалектно-этимологического словаря (DEWOS) под руководством В. Штейница. С 1967 г. он и еще две (позже три) сотрудницы перенимают всю работу по изданию словаря; вплоть до 1993 г. З. является его ответственным редактором. С 1966 г. он читает лекции по финно-угроведению и является научным руководителем многих дипломных и диссертационных исследований по финно-угроведческим темам. После завершения работы над словарем DEWOS рабочая группа под руководством З. начинает работать над темой «Финно-угорско-русские языковые контакты на примере хантыйского языка». З. осуществил издание и научное редактирование чрезвычайно важного для хантыеведения четырёхтомника работ В. Штейница («Ostjakologische Arbeiten»). Он организовал также первый международный симпозиум по уральской (финно-угорской) фонологии в Берлине в 1974 г.

    Помимо монографии о хантыйском именном словоизменении З. издал ряд статей о фонологии различных хантыйских диалектов, о типах именных основ, о морфологии прилагательного, глагольной префиксации, о лексемах изобразительного характера и др. Другая важная область его интересов - отношения заимствования между хантыйским и контактными с ним языками - коми, селькупским, татарским и русским.

    (Aннa Видмер, рус. перевод Е. Скрибник)

    Избранные публикации:

    Герхард Ганшов (Gerhard Ganschow)


    *5 декабря 1923 в Берлине.
    С 1948 г. изучал философию, германистику и финно-угроведение в Берлинском Гумбольдт-университете.

    В 1952 г. под руководством В. Штейница защитил дипломную работу о глагольном словообразовании ваховско-васюганского диалекта хантыйского языка. Диссертацию под тем же названием Г. защитил в 1956 г. (монография «Die Verbalbildung im Ostjakischen» опубликована в 1965 г.) С 1956 г. ассистент Комиссии по языкознанию Немецкой академии наук в Берлине; с 1961 г. обер-ассистент. Позднее работает ассистентом в финно-угорском семинаре Гамбургского университета. С 1965 г. профессор кафедры финно-угроведения Мюнхенского Людвиг-Максимилиан-университета. После выхода на пенсию в 1989 г. продолжал преподавать до 1999 г.

    (Aннa Видмер, рус. перевод Е. Скрибник)


    Избранные публикации: