| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| olənkum poləmtoːrəm oɒ̯sʲow | pelym mansi (PM) | Ljalkin, Andrei Petrovich | poetry/song (poe) | Mythological Texts (myt) | 1282 | glossed | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 321. | Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich | Kannisto & Liimola (KL) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Silver man, Pelym god, our father" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1282. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1282 (Accessed on 2025-11-01) |
| olənkum poləmtoːrəm oɒ̯sʲow (glossed version) |
| 1 |
|
|
|
|
| Silver man, Pelym god, our father! |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| The dear people going up and down (the river) |
| 3 |
|
|
|
| We call out: Father. |
| 4 |
|
|
|
| We send up our cry: Bear. |
| 5 |
|
|
|
|
| The silver man, the Pelym god, our father. |