| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| olənkum poləmtoːrəm oɒ̯sʲow | pelym mansi (PM) | Ljalkin, Andrei Petrovich | poetry/song (poe) | Mythological Texts (myt) | 1282 | glossed | – | 
| Textquelle | Herausgeber | Sammler | 
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 321. | Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich | Kannisto & Liimola (KL) | 
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung | 
|---|---|---|---|
| "Silver man, Pelym god, our father" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Zitation | 
|---|
| Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1282. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1282 (Accessed on 2025-11-04) | 
| olənkum poləmtoːrəm oɒ̯sʲow (glossed version) | 
| 1 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Silver man, Pelym god, our father! | 
| 2 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The dear people going up and down (the river) | 
| 3 | 
  | 
  | 
  | 
| We call out: Father. | 
| 4 | 
  | 
  | 
  | 
| We send up our cry: Bear. | 
| 5 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The silver man, the Pelym god, our father. |