 
	| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oɒ̯toɒ̯l kum #,# pywtoɒ̯l kum | pelym mansi (PM) | Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1301 | glossed | – | 
| Text Source | Editor | Collector | 
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 89. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) | 
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation | 
|---|---|---|---|
| "Man with no daughter, man with no son" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Citation | 
|---|
| Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1301. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1301 (Accessed on 2025-11-01) | 
| oɒ̯toɒ̯l kum #,# pywtoɒ̯l kum (glossed version) | 
| 1 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Man with no daughter, man with no son. | 
| 2 | 
| 
 | 
| My Afrosinja Ivanovna | 
| 3 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [fallen from the sky] | 
| 4 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| comes towards me with a thousand shot glasses fallen from the sky. | 
| 5 | 
| 
 | 
 | 
| After my death | 
| 6 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| a thousand jays fallen from the sky | 
| 7 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| fly through my four-cornered corner hut. | 
| 8 | 
| 
 | 
 | 
| After my death | 
| 9 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [my three-cornered corner hut] | 
| 10 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| a red-rumped woodpecker will climb my three-cornered corner hut. |