 
	| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wɘrsʲekenəŋ #–# ennəŋŋenəŋ | pelym mansi (PM) | Muratkov, Mikita Stepanovich | poetry/song (poe) | Performances at Bear Ceremonies (bep) | 1310 | glossed | – | 
| Text Source | Editor | Collector | 
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1959): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. V. Band. Aufführungen beim Bärenfest. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 116. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 218-219. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) | 
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation | 
|---|---|---|---|
| "Wagtail" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Citation | 
|---|
| Kannisto & Liimola 1959: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1310. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1310 (Accessed on 2025-11-01) | 
| wɘrsʲekenəŋ #–# ennəŋŋenəŋ (glossed version) | 
| 1 | 
| 
 | 
 | 
| Wagtail, | 
| 2 | 
| 
 | 
 | 
| little bird, | 
| 3 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [on a rotten log driven by the water] | 
| 4 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I alight on a rotten log driven by the water and wag my bottom, | 
| 5 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [on a log driven by the water] | 
| 6 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I alight on a rotten log driven by the water and shake my bottom. |