| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| woki jeri | pelym mansi (PM) | Mulmin, Polikarp Andrejev | poetry/song (poe) | Bear Songs (bes) | 1362 | by Eichinger, Viktoria | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1893): Vogul népköltési gyüjtemény. III.kötet. 1. füzet. Medveénekek. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 539. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Song of the [n.n.] One" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Munkácsi, Bernát 1893: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1362. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1362 (Accessed on 2025-10-27) |
| woki jeri (glossed version) |
| 1 |
|
|
|
| Song of the [n.n.] One. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The [n.n.] old man, the [n.n.] old man - the old man is mentioned. |
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| It was a short time, it was a long time, suddenly the rod-tailed ones began to howl, the son of Princess Käm, the son of Princess Sʲoper is being barked at. |
| 4 |
|
|
|
|
|
| Now he killed him (the bear). |
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| They went then for a short time, they went for a long time, suddenly they came to a village full of young girls, of young boys. |
| 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A young woman, a [n.n.] girl, the wife of the red-haired squirrel capped man with a cap hacked him, hit at him with a fire poker. |
| 7 |
|
|
|
| The bear became angry. |
| 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A painful pole of larchwood, of fir wood pierced into his heart. |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The red-haired squirrel capped man with a cap left, after a while he returned. |
| 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Under one arm he brought one of the haunches of a fattened horse, under the other arm he brought a seven-span pot of fat. |
| 11 |
|
|
|
|
|
|
| The bear was propitiated. |