 
	| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kɔntəŋ oːtər jeːri #.# loɒ̯ʃ oɒ̯sʲæ pɘusʲisʲkʷə jeːri | middle lozva mansi (LM) | Sotjinova, Tatjana Alexejevna | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1389 | by Eichinger, Viktoria | – | 
| Text Source | Editor | Collector | 
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 110-113. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) | 
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation | 
|---|---|---|---|
| "Song of the Konda Prince. Song of Uncle Loas" | – | – | – | 
| Citation | 
|---|
| Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1389. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1389 (Accessed on 2025-11-01) | 
| kɔntəŋ oːtər jeːri #.# loɒ̯ʃ oɒ̯sʲæ pɘusʲisʲkʷə jeːri (glossed version) | 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
| 1 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Song of the Konda Prince. | 
| 2 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Song of Uncle Loas. | 
| 3 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The youngest son of three-hundred powerful princes is | 
| 4 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| my father, the prince. | 
| 5 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [three-hundred powerful princes bowed their heads] | 
| 6 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| My dear father, the prince, to whom three-hundred powerful princes bowed their heads. | 
| 7 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [the men of seven rivers, of full rivers] | 
| 8 | 
| 
 | 
 | 
| [bent their necks] | 
| 9 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The youngest son of three-hundred powerful princes to whom the men of seven rivers, of bountiful rivers bent their necks | 
| 10 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| my dear father, the prince. | 
| 11 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [collected large presents] | 
| 12 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| My dear father, the prince, who collected large presents. | 
| 13 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| (When) Ichsitʲet's daughter, | 
| 14 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| my breasted-maiden mother | 
| 15 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| and 'Three-Hundred-Powerful-Prince' | 
| 16 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| when they reached one thought and one sense, | 
| 17 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [in the corner of the loins where foals stay] | 
| 18 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, am heard in the corner of the loins where foals stay, | 
| 19 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [in the corner of the belly where foals stay] | 
| 20 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, am seen in the corner of the belly where foals stay. | 
| 21 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| For a full week of the waxing moon | 
| 22 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [by the many women of uncle's house] | 
| 23 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I am waited for with big hands by the many women of uncle's house, | 
| 24 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I am waited for with big hands. | 
| 25 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [Ichsitʲet's daughter] | 
| 26 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [my breasted-maiden mother] | 
| 27 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [to the trunk of the soul tree women go to] | 
| 28 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, cause Ichsitʲet's daughter, my breasted-maiden mother to go to the trunk of the soul tree women go to. | 
| 29 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [by the many women of uncle's house] | 
| 30 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [at the end of long hands] | 
| 31 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I am caught at the end of long hands by the many women of uncle's house. | 
| 32 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [the youngest son of three-hundred princes] | 
| 33 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [found by my dear father, the prince] | 
| 34 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [on the soft red fox pillow] | 
| 35 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, am placed on the soft red fox pillow found by my dear father, the prince, the youngest son of three-hundred princes. | 
| 36 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, am rocked for the length of this winter, | 
| 37 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, am rocked for the length of this summer. | 
| 38 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| Afterwards [man-growing] | 
| 39 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [shoulder blade swelling flesh] | 
| 40 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, grow shoulder blade swelling flesh, as men do. | 
| 41 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Then [like the round nesting-hill of sea swallows] | 
| 42 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| I came to the little town (like) the round nesting-hill of sea swallows, to the little town of the mouth of the Pelym. | 
| 43 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [mighty silk-buttoned princes] | 
| 44 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [button their collars] [bread-like buttons] | 
| 45 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I buttoned myself up (with) bread-like buttons such as mighty silk-buttoned princes button their collars with. | 
| 46 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [like a tongued bird whose tongue is peeling] | 
| 47 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| I, the man, was twittered to as if by a silver-tongued bird. | 
| 48 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| [in the heart of the city of Tobolsk like to a gleaming morning star] | 
| 49 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| (Walking) with the silk-buttoned powerful prince in the heart of the city of Tobolsk like to a gleaming morning star | 
| 50 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| the grating sound of (my) iron boots | 
| 51 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| resounds to the little town of the mouth of the Pelym. | 
| 52 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| On returning to the little town at the mouth of the Pelym | 
| 53 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [filled by my father, the man] | 
| 54 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| [the four-cornered treasure chest] | 
| 55 | 
| 
 | 
| on opening the four-cornered treasure chest filled by my father, the man, | 
| 56 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| some things are still useful. |