| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sʲɘrkəl jiw | middle lozva mansi (LM) | Pershä, Michail Grigorich | prose (pro) | Ethnographic Texts (eth) | 1407 | by Eichinger, Viktoria | – |
| Textquelle | Herausgeber | Sammler |
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 422. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
|---|---|---|---|
| "Tally stick" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Zitation |
|---|
| Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1407. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1407 (Accessed on 2025-11-03) |
| sʲɘrkəl jiw (glossed version) |
| 1 |
|
|
|
| Tally Stick. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
| Tally sticks are notched at hay-gathering time. |
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| You make notches for how much hay you carry out, if you carry out a hundred poods, you make a hundred notches. |
| 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Then you have a hundred notches, I have a hundred notches: our tally sticks show the same amount, they tally. |