| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uj keːnʲsʲəmlənə jeːri | middle lozva mansi (LM) | Pershä, Michail Grigorich | poetry/song (poe) | Bear Songs (bes) | 1442 | by Eichinger, Viktoria | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1893): Vogul népköltési gyüjtemény. In: III. kötet. Medveénekek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 201-203. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla; Sotjinova, Tatjana Alexejevna | Munkácsi, Bernát (MU) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Bear-awakening song" | – | – | – |
| Citation |
|---|
| Munkácsi, Bernát 1893: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1442. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1442 (Accessed on 2025-11-01) |
| uj keːnʲsʲəmlənə jeːri (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
| 1 |
|
|
|
|
| Bear-awakening song. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| Wake up, bear, wake up, bear! |
| 3 |
|
|
|
|
|
| The old Game-Man with his three sons - |
| 4 |
|
|
|
|
|
| [by the [n.n.] of the magical iron they forged] |
| 5 |
|
|
|
|
| By what kind of forged [n.n.] could you be taken so powerfully? |
| 6 |
|
|
|
|
| Wake up, wake up! |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
| When you lived in the seven middles of the rimed forest, |
| 8 |
|
|
|
|
| [an idol-eye coiling the night] |
| 9 |
|
|
|
| Your one eye, an idol-eye coiling the night |
| 10 |
|
|
|
|
| [to a deep-dream cornered sleeping place] |
| 11 |
|
|
| is pulled downwards to a deep-dream cornered sleeping place. |
| 12 |
|
|
|
| Your other eye |
| 13 |
|
|
|
|
| [hundred stars standing in the sky] |
| 14 |
|
|
|
| counts all the hundred stars standing in the sky. |
| 15 |
|
|
|
|
|
|
| When you lived in the seven middles of the rimed forest, |
| 16 |
|
|
|
| before, at dawn |
| 17 |
|
|
|
| [thorn-bushed steep banks] |
| 18 |
|
|
|
|
|
|
| you plodded for a long while to the many thorn-bushed steep banks with the seven plodding steps of a bear, |
| 19 |
|
|
|
| [raspberry-bushed steep banks] |
| 20 |
|
|
|
|
| [with the plodding steps of game] |
| 21 |
|
|
|
| you plodded for a long while to the many raspberry-bushed steep banks with the plodding steps of game. |
| 22 |
|
|
|
|
| [in your deep-dreamed cornered place] |
| 23 |
|
|
|
|
| In your deep-dreamed cornered place how could you fall asleep so deeply? |
| 24 |
|
|
|
|
| [pack of young men] |
| 25 |
|
|
|
|
|
| [see, before] [at dawn] |
| 26 |
|
|
|
|
| See, the pack of young men were up before that, at dawn. |
| 27 |
|
|
|
|
| The rubbish from the end of the upper village |
| 28 |
|
|
|
| [with an expensive atlas-silk clothing tail] |
| 29 |
|
|
|
|
|
| was dragged with an expensive atlas-silk clothing tail to the end of the lower village, |
| 30 |
|
|
|
|
| the rubbish of the end of the lower village |
| 31 |
|
|
|
|
| [with an expensive silk-cloth clothing tail] |
| 32 |
|
|
|
|
|
| was dragged to the end of the upper village with an expensive silk-cloth clothing tail. |
| 33 |
|
|
|
|
| Wonderful hand-waving games |
| 34 |
|
|
| [before at dawn] |
| 35 |
|
|
|
| were already played long before at dawn. |
| 36 |
|
|
|
|
| [male squirrels swimming in water] |
| 37 |
|
|
|
|
| They had long been drenched like male squirrels swimming in water, |
| 38 |
|
|
|
|
| [male squirrels swimming in water] |
| 39 |
|
|
|
|
| They had long been drenched like male squirrels swimming in water. |
| 40 |
|
|
|
|
|
|
| Wake up, bear, wake up, bear! |
| 41 |
|
|
|
| Look up, bear! |