| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| luop tit pɘəl jeːri | middle lozva mansi (LM) | Pershä, Michail Grigorich | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1454 | by Eichinger, Viktoria | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 132-133. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Song of the Luop River-Mouth Village" | – | – | – |
| Citation |
|---|
| Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1454. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1454 (Accessed on 2025-11-01) |
| luop tit pɘəl jeːri (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
| 1 |
|
|
|
|
|
| Song of the Luop River-Mouth Village. |
| 2 |
|
|
|
| It's beams reflected in the water, if it was a spring day, |
| 3 |
|
|
|
|
| my village full with thirty houses |
| 4 |
|
|
|
|
|
| [if it was a spring day], |
| 5 |
|
|
|
|
|
| your smell of burnt carp fat |
| 6 |
|
|
|
|
|
|
| it smells of that for three days, |
| 7 |
|
|
|
|
|
| if it's a day in the fall |
| 8 |
|
|
|
|
| its smell of burnt rancid fat |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
| it smells of that for three days. |
| 10 |
|
|
|
| Where the footed god lives, |
| 11 |
|
|
|
|
| my village of small squares |
| 12 |
|
|
|
|
|
|
| My beloved Luop River-mouth village, |
| 13 |
|
|
|
| where the winged god lives |
| 14 |
|
|
|
|
| my village of small squares |
| 15 |
|
|
|
|
|
| you are my Luop River-mouth village. |
| 16 |
|
|
| [cut by my father] |
| 17 |
|
|
|
|
|
| The overgrown small notches cut by my father, |
| 18 |
|
|
|
|
|
| [knobby as thick as an axe shaft] |
| 19 |
|
|
|
| when did you become knobby as thick as an axe shaft? |
| 20 |
|
|
|
|
|
| [with a hand holding a thin-bladed (axe)] |
| 21 |
|
|
| I set off with a hand holding a thin-bladed (axe) |
| 22 |
|
|
|
|
| [an entire week of the waxing moon] |
| 23 |
|
|
|
|
|
|
| For an entire week of the waxing moon I walk the path, |
| 24 |
|
|
|
|
|
| [to the end of the overgrown notched path] |
| 25 |
|
|
|
| I come to the end of the overgrown notched path. |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
| I think, overrun by a hundred mice |
| 27 |
|
|
|
|
|
|
| your tree roots were torn at the knot, |
| 28 |
|
|
|
| jumped on by a hundred frogs |
| 29 |
|
|
|
|
|
|
|
| you dried out your tree branches. |
| 30 |
|
|
|
| I observe closely, |
| 31 |
|
|
|
|
| [by a hundred dry-horned elks] |
| 32 |
|
|
|
|
|
|
| your knots eaten by a hundred dry-horned elks [your branched treebranches] |
| 33 |
|
|
|
|
| you dried out your treebranches. |
| 34 |
|
|
|
|
|
|
| [your roots of the rooted tree the hundred elk] |
| 35 |
|
|
|
|
| The hundred elk, they tore off your roots of the rooted tree. |