| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| øæ̯ŋkʷəskə juwtuw øæ̯nʲsʲəkʷətæːtəl | eastern mansi (EM) | Semeon Alagulov (15.12.1904) Andrei Ivanovitš Jutkin (27.12.1904) | prose (pro) | Bear Songs (bes) | 1559 | by Schigutt, Hannah | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti, Wogulische Volksdichtung V. MSFOu, volume 116, p. 191-194 | Kannisto & Liimola (KL) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "A woman takes her daughter into the hut of the bear feast und tells her not to be stupid" | – | – | – |
| by Schigutt, Hannah - Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Kannisto & Liimola: OUDB Eastern Mansi Corpus. Text ID 1559. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1559 (Accessed on 2025-10-27) |
| øæ̯ŋkʷəskə juwtuw øæ̯nʲsʲəkʷətæːtəl (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A woman enters with her husband, leads her daughter inside by one hand. |
| 2 |
|
|
|
|
|
| The husband has a wooden penis on his front side, |
| 3 |
|
|
|
|
|
| on his backside there's a hump. |
| 4 |
|
|
|
|
|
| The woman says to her daughter: |
| 5 |
|
|
|
|
|
| "Little girl, little girl! |
| 6 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a hut laid out with white fir brushwood, |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a hut laid out with spruce brushwood. |
| 8 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a hut where white fir brushwood is burning, |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a hut where spruce brushwood is burning, |
| 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| I have brought you in to look at the corner of a hut full of corners that was built with corners by a man's son, |
| 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| I have brought you in to look at the nook of a hut full of nooks that was built with nooks by a man's son. |
| 12 |
|
|
|
|
|
|
| Don't find any spot (here) that your eyes are ashamed of, |
| 13 |
|
|
|
|
|
|
| Don't find any spot (here) that your mouth is ashamed of! |
| 14 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a full play hut of young girls, |
| 15 |
|
|
|
|
|
|
| I have brought you into a full play hut of young boys. |
| 16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 17 |
|
|
|
| Gather up the fortunate ends of the hundred bones, born by your mother, the woman, left lying in a hundred places" |
| 18 |
|
|
|
|
|
| With turning legs, with turning arms |
| 19 |
|
|
|
|
| move with grace movement! |
| 20 |
|
|
|
|
|
| That you were born by a father, you don't know, |
| 21 |
|
|
|
|
|
| that you were born by a mother, you don't know. |
| 22 |
|
|
|
| With a hammer and a pliers |
| 23 |
|
|
| you have been forged. |
| 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| You appear here, a daughter born from that." |
| 25 |
|
|
|
|
|
|
|
| She turns the husband to (the daughter): the husband's penis is hanging (down). |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The woman says to her daughter: "Your father's middle wood is visible here." |
| 27 |
|
|
|
| The husband was ashamed, |
| 28 |
|
|
|
|
| he slipped out. |
| 29 |
|
|
|
|
|
| The woman told her daughter to dance: |
| 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "My daughter, your trimmed head, trimmed to a hundred hairs, |
| 31 |
|
|
|
| your head, sway (it)!" |
| 32 |
|
|
|
|
| She dances and sways it back and forth. |
| 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| "My daughter, your two arms of a ten-fingered woman, |
| 34 |
|
|
|
| your arms, move (them)! |
| 35 |
|
|
|
|
|
|
|
| My daughter, your bottom broad as a fish board, |
| 36 |
|
|
|
| your bottom, sway (it)! |
| 37 |
|
|
|
|
| The ten animals (at) the end of your braids, |
| 38 |
|
|
|
|
| the twenty animals (at) the end of your braids, |
| 39 |
|
|
|
| let your animals play! |
| 40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Your two legs of a ten-toed woman, your legs, move (them)! |
| 41 |
|
|
|
| Go outside!" |