| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jɔulʲtit pɔiləŋ uj keːnsʲəltænə jeːri | lower lozva mansi (LU) | Jepim Michailič Lachtyin | poetry/song (poe) | Bear Songs (bes) | 1577 | by Wolfauer, Anna | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1893): Vogul népköltési gyüjtemény. III.kötet. 1.füzet. Medveénekek. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 207 | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Bear Awakening Song from Kuzjina Village" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Munkácsi, Bernát 1893: OUDB Lower Lozva Mansi Corpus. Text ID 1577. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1577 (Accessed on 2025-11-01) |
| jɔulʲtit pɔiləŋ uj keːnsʲəltænə jeːri (glossed version) |
| 1 |
|
|
|
|
|
| Bear Awakening Song from Kuzjina Village |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| Wake up, bear, rouse yourself, bear! |
| 3 |
|
|
|
|
|
|
| The sky is reddening, where have you lingered so long? |
| 4 |
|
|
|
|
|
|
|
| How were you dumbfounded by two boweled men? |
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| In your earlier days you took the bird-cherried sand shore for yourself, |
| 6 |
|
|
|
| you trod it for yourself; |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
| you chased thirty scarved women down to the river. |