| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jɔulʲtit pɔiləŋ uj keːnsʲəltænə jeːri | lower lozva mansi (LU) | Jepim Michailič Lachtyin | poetry/song (poe) | Bear Songs (bes) | 1577 | by Wolfauer, Anna | – | 
| Text Source | Editor | Collector | 
|---|---|---|
| Munkácsi, Bernát (1893): Vogul népköltési gyüjtemény. III.kötet. 1.füzet. Medveénekek. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 207 | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) | 
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation | 
|---|---|---|---|
| "Bear Awakening Song from Kuzjina Village" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Citation | 
|---|
| Munkácsi, Bernát 1893: OUDB Lower Lozva Mansi Corpus. Text ID 1577. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1577 (Accessed on 2025-11-04) | 
| jɔulʲtit pɔiləŋ uj keːnsʲəltænə jeːri (glossed version) | 
| 1 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Bear Awakening Song from Kuzjina Village | 
| 2 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Wake up, bear, rouse yourself, bear! | 
| 3 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The sky is reddening, where have you lingered so long? | 
| 4 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| How were you dumbfounded by two boweled men? | 
| 5 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| In your earlier days you took the bird-cherried sand shore for yourself, | 
| 6 | 
  | 
  | 
  | 
| you trod it for yourself; | 
| 7 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| you chased thirty scarved women down to the river. |