user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N tēn [=tēn], LM LU tin, P tė̄n, K tė̄n ~ tīn, T tėn ők ketten | sie beide: N *tēn nåtēnpalitėl naŋ nājaγėn-å̄träγėn voss å̄lei̮γ! sie beide sollen während ihres ganzen Lebens deine Herren sein! LM *tin pø̄ŋkhėlalsi sie beide saufen; jēkw-ańšuχ *tin ōlnän der Alte und die Frau, sie beide leben (dort)

N tēntēn [tēnten], LM LU tinän, P tė̄nånän, K tė̄nän ~ tīnan, T tėnäˈn ~ tėnäˈnmi őket kettőjüket | sie beide (Acc.): N am *tēntēn namėl ńärijäγėm ich hetze sie beide absichtlich

N tēntēn ~ tēntēnnė, LM LU tinän, P tė̄nånänne, K tė̄nän ~ tīnan, T tėnäˈn nekik kettejüknek | ihnen beiden: N *tēntēn akw mortės mis er gab beiden gleichmäßig (davon)

N tēntēnnėl [tēntennəl], K tė̄nänėl ~ tīnånėl tőlük kettejüktől | von ihnen beiden

N tēnki ~ tēnkitēn, LM tiŋk, LU tēŋk, P tė̄ŋk, K tė̄ŋk ~ tīŋk ők ketten maguk | sie beide selbst: P tė̄n jērėptaχtiγė *tė̄ŋk-näχänt sie lieben einander

N tēnkitēnnė, P tė̄ŋkwnånän nekik maguknak | ihnen selbst

tėn s. tin