user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N saγi̮lä ~ sai̮lä [sāγla], LM sajlä ~ sajlė, LU sailä, P såile̮ ~ sailä, K såilė ~ sai̮lė, T sajlaˈ léc, pálcika, botocska, karó (belőle készül a varsa oldala), жали, зела | Latte, Stäbchen, Pfahl (daraus wird die Fischreuse gemacht): N vōr-jiwėmnėl *saγi̮lä voss χaltėlawė aus meinem Holz soll man Stäbchen schnitzeln; LM *sajlä jel-säγijän, tūl wüťnė tuśtit, oårp oåri er bindet die Stäbchen zusammen, dann stellt er sie ins Wasser, er macht einen Fischzaun; sajlėl jǟ jel-oårau, tūl kämkėl punau der Fluß wird mit Stäbchen versperrt, dann werden die Fischreusen aufgestellt

N LM K *saγi̮lä-jiw =léc, pálcika, botocska, karó (belőle készül a varsa oldala), жали, зела | Latte, Stäbchen, Pfahl (daraus wird die Fischreuse gemacht):
LM *sajlä-kämkä varsa hasított fából | Fischreuse aus Spänen.
N *saγi̮lä-kwol karóház | Haus aus Latten.
LM K *sajlä-oärp vejsze hasított fából | Fischzaun aus Spänen.
N *saγi̮lä-pār fáklya | Kienspan.
LU *sailä-pėn medveborda | Bärenrippe.
P *såile̮-poål lécdarab | ein Stück Latte.
LM kämkä-*sajlä varsának való forgács | Span für die Fischreuse; oårp-*sajlä vejszének való forgács | Span für den Fischzaun

K såiläji pálcikát hasogat | Späne schleißen

N sai̮läŋ léces, karós | lattig såi̮läp K =léces, karós | lattig
– Cf. saγi̮ri, saγi̮li, sī̮lä