user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012





N LU tūl2 [tuwəl ~ tūl], LM ťūl, K tåul ~ tåo̰l, T tōl ~ to̰l ~ tūl azután, abból, onnan, avval | dann, davon, von dort, damit: N ańi̮laχtsėmēn, sipi̮laχtsėmēn, *tūl-patit kwolnė totwäsėm wir küßten und umarmten einander, dann wurde ich ins innere Zimmer geführt; *tūl ... kwolä ... lap ta tumantėstä dann schloß er sein Haus zu; am *tūl tēsėm ich aß davon; *tūl jol ti tāräteγin dann wirst du dich niederlassen; *tūl upä pālt man au χå̄tėl å̄lės, man kit χ. å̄lės dann war er ein bis zwei Tage bei seinem Schwiegervater; āγi-lili *tūl ti å̄ltχati̮li ihr Mädchenleben wird sich dadurch verlängern; LM *ťūl il-joåmenti dann geht er fort; LU *tūl ťi joχtėn! komm von dort her; K *tåul päri-mėnėsei̮γ von dort gingen sie zurück; *tåul mo̰jiŋ åńšuχ mėno̰χ kwåls dann brach der alte Gast auf, um wegzugehen; T *tōl khōˈrmėtkėu tǟrtuˈs käluˈ dann wurde der Strick zum dritten Mal hinabgelassen

N *tūl-ūlt ~ -ūlttė ~ -uilt [t.-ult], K tåuluil azután | dann: N *tūl-ū. jā χosit jå̄mės dann ging er weiter den Fluß entlang.
– Cf. ta, täť, ton, tot

tul s. tui