• N kan [=kan], LM kän (kan), P K kän tér | Platz. – N *kan-kwoťľ a padló közepe | die Mitte der Diele. – K *kän-vø̄te̮ межа, mezsgye | GrenzrainP azonnal | sogleich. – LM jäni-*kän (kan szent hely | heilige Stelle. – K jėm-*kän homokos hely | sandige Stelle. – N jir-*kan ~ jirχatnė-*kan, LM jurėŋ-kän áldozóhely | Opferplatz. – N kwol-*kan [kol-*kan], LM P K kwäl-kän padló | Fußboden: LM *kän (kan-*kän (kan närpėl kwän-närpėχtėm ich male den Fußboden mit Farbe; *kän (kan-känmė kwän-sipirtėlėn! kehre den Fußboden aus! – LM *kän (kan-*kän (kan nartėp ~ *kän (kan-*kän (kan-nartsėnė tōr szőnyeg | Teppich. – K mø̄kän föld | Erde: mø̄-*kän ńowi die Erde bebt. – N ńurm-*kan rét | Wiese. – LM å̄rtėn-*kän (kan szérűágy | Scheuertenne. – P pål-*kän, K poål-*kän ~ pål-*kän lóca, лавка | Bank. – N paul-*kan, LM pøėl-kän, P pø̄l-*kän, K pöul-*kän utca, tér | Gasse, Platz: N ti p.-*kan am saw śos kani̮täslėm ich betrat sehr oft diese Gasse; LM vēroåit p.-käntė jälėloålėt die jungen Mädchen spazieren in der Gasse; påršt p.-kännė kwäntōläsėm ich schmeiße den Kehricht auf die Gasse; p.-*kän (kan sipėrtėn! kehre den Dorfplatz aus! P p.-*kän våśi kiŋāśėχ die Gasse ist sehr schmutzig. – P pø̄ŋγ-*kän széles lóca | breite Bank. – K pōsėr-*kän piac | Markt. – N pupi̮γ-*kan áldozótér | Opferplatz. – pūrlaχtnė-*kan =áldozótér | Opferplatz. – sawėŋ-*kan ~ sawiŋ-*kan [sawəŋ-*kan] temető | Friedhof. – s.-*kan-jā (folyónév | Flußname). – K suľ-*kän agyagos hely | lehmige Stelle. – N śurtni-*kan, LM šortńä-kän огород, kert | Garten. – N tāliŋ pāl-*kan, LM toålėŋ poålkän ~ tå̄lėŋ kän fenyőgally-réteg a nyári jurta földjén, padlóján | Schicht aus Tannenzweigen auf dem Fußboden der Sommerjurte. – N tēp-*kan [=tēp-*kan] , LM P K tēp-kän, LU tēp-kėn mező, szántóföld | Ackerfeld: LU t.-k. šṵpa minentēm ich gehe über das Feld; P t.-*kän nuŋk-khartuχ das Ackerfeld pflügen; K t.-känėm poåri kho̰ji mein Acker liegt brach; t.-känät såpėχtiŋ sein Acker ist schwarzerdig. – K t.-*kän khårtnė sōpėn eke | Pflug. – N tåli̮γ-*kan halászóhely, тонь | Fischfang-Stelle. – tå̄rėm-*kan áldozóhely | Opferplatz. – LU ťi-känt ~ ťi-käntė azonnal | sogleich. – N ūs-*kan, LM uš-kän utca, tér | Gasse, Platz. – K vuj-känne mėnam megyek medvevadászatra | ich gehe auf Bärenjagd kaniŋ N äń-känt, LM P känėŋ teres | mit Platz versehen N terecske | Plätzchen kani̮ti N kanriś, LM känni ~ känäti ~ känjäti, LU känäti tapos | treten: LM pøėl-käntė känjätēm ich betrete den Dorfplatz (ich spaziere auf dem ...) – N jol-*kan, LM LU jel-*kän (kan simára tapos | glatt treten |