| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jaːtəl xumim! […]. | northern mansi (NM) | Vingalev, Savelij | poetry/song (poe) | Laments (lam) | 1170 | – | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1956. Wogulische Volksdichtung VI, pp. 98-99 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Lament Sung by the Widow at her Husband's Grave." | "Von der Witwe am Grabe ihres Mannes vorgetragenes Klagelied." | – | – |
| by Kannisto, Artturi |
| Citation |
|---|
| Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1170. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1170 (Accessed on 2025-10-29) |
| jaːtəl xumim! […]. |
| jaːtəl xumim! | witxul aliɣlasən, witxuːlən teːsəm, | woːruj aliɣlasən, woːrujnʲowlʲən teːsəm. | aːnəm toːrəm soːtrəŋ xoːtal kastəl ta xuːlʲəslən. | am aːwiŋ kol aːwim | mana xurip xoːtal puːnsilən? | manatər xoːtal puːnsilən, | man tuləŋ xoːtal puːnsilən, | am tai at waɣləm. | jaːtəl aːɣi onʲsʲam jomas jurtəm, | piɣ onʲsʲam jomas jurtəm! | toːrəm soːtrəŋ xoːtal kastəl | ta tipəltasləm. | |