| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ʃɘːt kum æk assəmt kujjət | north vagilsk mansi (NV) | Pershinovna, Vasilisa Frolovna | prose (pro) | Riddles (rid) | 1269 | by Wolfauer, Anna | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herasgegeben von Matti Liimola.VI Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura, 185-186 | Liimola, Matti / Lochtjin, Ivan Gavrilov | Kannisto & Liimola (KL) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "A hundred men sleep on one pillow" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Kannisto & Liimola 1963: OUDB Northern Vagilsk Mansi Corpus. Text ID 1269. Ed. by Wolfauer, Anna. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1269 (Accessed on 2025-11-03) |
| ʃɘːt kum æk assəmt kujjət |
| ʃɘːt kum æk assəmt kujjət. – kʷælnaːrt. am yø̯mæːsʲəm, am yø̯mæːsʲəm: twuː! – læʃtən. yø̯sʲən sʲyin nuŋk aːt alməx. – artən. wytʲ pæːtʲ tyŋkəs. – kæmkə. oʃ saɣr keːt. – waːjəpyø̯l nʲerə keːt. keːlp sʲeːsʲ ʃeːməlpujpə sʲeːsʲnə nʲalləmtitə. – tyø̯wt jaː sʲykən. torəmsyø̯m pæːtʲtə polkəŋnʲalpə isʲkumkə tunʲsʲi. – pæːrsʲ. ujanʲsʲəx lɘːlpyø̯l kylpəsʲ keːt kui. – kʷossəp. lixnə nuŋk aːt taxni. – nʲomrəx. kʷæːl koŋʷkə aːt lix. – pun. isʲjeːkæːk ʃak laltə keːrt, kankə ʃokʷərmæːtəxti, tonkar i raʃʃi. – kosʲmən. kit jeːkə æk æsnə kusʲsʲət. – pojtəl sʲæːkt. lysʲpə ne pɘːl laxxə joŋki. – karmonʲjə kʷoʃʃeːt. |