 
	| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jekanʲsʲəx olsijə | north vagilsk mansi (NV) | Lochtjina, Marfa Ivanovna | prose (pro) | Bear Songs (bes) | 1259 | glossed | – | 
| Text Source | Editor | Collector | 
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1958): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herasgegeben von Matti Liimola. Band IV Bärenlieder. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 114. Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura, 326-327 | Liimola, Matti / Lochtjin, Ivan Gavrilov | Kannisto & Liimola (KL) | 
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation | 
|---|---|---|---|
| "There was a man and a woman" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Citation | 
|---|
| Kannisto & Liimola 1958: OUDB Northern Vagilsk Mansi Corpus. Text ID 1259. Ed. by Wolfauer, Anna. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1259 (Accessed on 2025-10-31) | 
| jekanʲsʲəx olsijə (glossed version) | 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
| 1 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| There was a man and a woman. | 
| 2 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
| She sent her husband to the forest. | 
| 3 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man went around and around, he found nothing. | 
| 4 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| He chanced upon a bear, he cut off one of its forelegs and dragged it home. | 
| 5 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man says to his wife: Put it into the pot! | 
| 6 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| His wife put it into the pot to cook. | 
| 7 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| She is spinning, the pot starts to boil. | 
| 8 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The bear came and says: In the village people are sleeping peacefully, one woman isn't sleeping, she's cooking one of my forelegs. | 
| 9 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The woman says: Husband, get up! | 
| 10 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The bear has come, we're going to be eaten up. | 
| 11 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man says: What will it do with three limbs?! | 
| 12 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| We won't get eaten. | 
| 13 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man leapt at the bear, the bear ran off into the forest. | 
| 14 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| It comes again to the house, to the man again, it says: In the village people are sleeping peacefully, a man and a woman aren't sleeping, they're cooking one of my forelegs, the woman is spinning. | 
| 15 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The woman says: Get up!, she says: Husband! | 
| 16 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| The bear has come. | 
| 17 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man says: With three limbs it won't do anything. | 
| 18 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man got up, the bear run out into the forest. | 
| 19 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| It ran back again to the man, it says: In the village everybody is sleeping very peacefully, a man and a woman aren't sleeping, they're cooking one of my forelegs, the woman is spinning. | 
| 20 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The woman says: Husband, get up! | 
| 21 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| The bear has come. | 
| 22 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| The man says: With three limbs what will it do?! | 
| 23 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| He got up, he chased it, he was thrown down and got eaten up. | 
| 24 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| His wife jumped up, she got eaten up too. | 
| 25 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Their intestines got stretched around the hut. |