| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| paxnəŋ ʃoːrp jærɨɣ | pelym mansi (PM) | Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | poetry/song (poe) | Mythological Texts (myt) | 1273 | glossed | – | 
| Textquelle | Herausgeber | Sammler | 
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 24-25. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) | 
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung | 
|---|---|---|---|
| "The Song of the Tuberous Elkbull" | – | – | – | 
| by Riese, Timothy | 
| Zitation | 
|---|
| Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1273. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1273 (Accessed on 2025-11-04) | 
| paxnəŋ ʃoːrp jærɨɣ (glossed version) | 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
| 1 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The Song of the Tuberous Elkbull | 
| 2 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The tuberous elkbull says, | 
| 3 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Mother, mother! | 
| 4 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| I had a dream this night, | 
| 5 | 
  | 
  | 
  | 
| [Shot by the winged paster] | 
| 6 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| You will be killed by an eagle wing feathered arrow shot by the winged paster. | 
| 7 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Having seven calves, what else do I want? | 
| 8 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Your seven calves will be of no help. | 
| 9 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| My seven calves | 
| 10 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| will mix the winged paster into a snowdrift, | 
| 11 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| they will mix him into a winddrift. | 
| 12 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| I run to my father, the High God. | 
| 13 | 
  | 
  | 
  | 
| Where I ran, | 
| 14 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| a pine land frequented by elk arises, | 
| 15 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| a forest land frequented by elk arises. | 
| 16 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| The winged paster, in the places where he wandered, | 
| 17 | 
  | 
  | 
  | 
| in the places where he set his shovel | 
| 18 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| he digs lakes with ruffe, | 
| 19 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| digs lakes with fish. | 
| 20 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| He overtakes me, | 
| 21 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| he chops through my four legs, | 
| 22 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| he chops through my four canine teeth. |