| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wəsʲkom woːr kənsəm jælnæːt woil kʷɒtə təps | eastern mansi (EM) | Afanasij (25.7.1904) Jutkin, Andrei Ivanovitš (1.11.1904) | prose (pro) | Bear Songs (bes) | 1532 | by Schigutt, Hannah | – |
| Textquelle | Herausgeber | Sammler |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti Wogulische Volksdichtung IV. MSFOu, S.96-99 Version B | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
|---|---|---|---|
| "A boy gets lost while hunting and becomes a bear." | – | – | – |
| by Schigutt, Hannah - Riese, Timothy |
| Zitation |
|---|
| Kannisto & Liimola: OUDB Eastern Mansi Corpus. Text ID 1532. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1532 (Accessed on 2025-11-01) |
| wəsʲkom woːr kənsəm jælnæːt woil kʷɒtə təps (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| A boy got lost while hunting. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| He found the end of a tree trunk burnt by fire, sat down, laments and beweeps the kin that his father made, the kin that his mother gave birth to: |
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Where (is it) still (possible for me) to see the kin that my father made, the kin that my mother gave birth to!" |
| 4 |
|
|
| he says. |
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| While he is swaying and rocking, he fell over headfirst, he tumbled |
| 6 |
|
|
|
| stood up as a bear. |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
| Then he started to sing, says: |
| 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| "An animal, an animal, an animal I am, |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
|
| I'm an elk, an elk, |
| 10 |
|
|
|
|
|
|
| (when) I step on the heath, I am the master of the heath, |
| 11 |
|
|
|
|
|
|
| (when) I go into the forest, I am the master of the forest. |
| 12 |
|
|
|
|
|
|
| There is no master that can command me, |
| 13 |
|
|
|
|
|
|
| there is no god that can command me. |
| 14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| After I ate up the strong food of soft barley that I brought from the area of Tapinskij, |
| 15 |
|
|
| after I drank it up |
| 16 |
|
|
|
|
| it went right through my bones |
| 17 |
|
|
|
|
| it went right through my flesh. |
| 18 |
|
|
|
| (When) I step on the heath, |
| 19 |
|
|
|
|
|
|
| I am the son born by the Soaper woman (in) the middle of the heath, |
| 20 |
|
|
|
| (when) I step into the forest, |
| 21 |
|
|
|
|
|
|
| I am the son born by the Koam woman (in) the middle of the forest. |
| 22 |
|
|
|
|
|
| I am someone who lives according to his own will. |
| 23 |
|
|
|
|
|
| If anyone comes against me |
| 24 |
|
|
|
|
|
| I tear him into rag shreds, into grass shreds. |
| 25 |
|
|
|
|
|
|
|
| With force I take even those things not allowed by god |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
| with force I seize even those things not granted by god." |