| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oɒ̯rp warp tuːlləp | pelym mansi (PM) | Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | mixed (mix) | Performances at Bear Ceremonies (bep) | 1289 | glossed | – |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1959): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. V. Band. Aufführungen beim Bärenfest. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 116. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 119-122. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| "Performance of the Weir Maker" | – | – | – |
| by Riese, Timothy |
| Citation |
|---|
| Kannisto & Liimola 1959: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1289. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1289 (Accessed on 2025-10-27) |
| oɒ̯rp warp tuːlləp (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
| 1 |
|
|
|
|
| Performance of the Weir Maker. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| Three men enter with a birchbark mask. |
| 3 |
|
|
|
|
| One of them makes a weir. |
| 4 |
|
|
|
| He goes along singing. |
| 5 |
|
|
|
|
|
| I catch a milty sterlet. |
| 6 |
|
|
|
| I put it in the boat. |
| 7 |
|
|
|
|
| I catch a roe-filled sterlet. |
| 8 |
|
|
|
| I put it in the water. |
| 9 |
|
|
|
|
| Tailed fish arise |
| 10 |
|
|
|
|
| finned fish arise. |
| 11 |
|
|
| He comes back. |
| 12 |
|
|
| He sleeps. |
| 13 |
|
|
|
|
|
| Again he goes along singing. |
| 14 |
|
|
|
|
|
| I catch a milty sterlet. |
| 15 |
|
|
|
| I put it in the boat. |
| 16 |
|
|
|
|
| I catch a roe-filled sterlet. |
| 17 |
|
|
|
|
|
| I place it as an offering to the god and goddess. |
| 18 |
|
|
|
|
|
| He comes there: (it's) empty. |
| 19 |
|
|
| He says: |
| 20 |
|
|
|
|
|
|
| Those travelling upstream should just go, |
| 21 |
|
|
|
|
|
| those travelling downstream should just go! |
| 22 |
|
|
|
| [my miserable weir] |
| 23 |
|
|
|
| Why do they touch my miserable weir? |
| 24 |
|
|
|
| I'll build an iron weir |
| 25 |
|
|
|
| I'll build a stone weir. |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
|
| He built it and comes back singing. |
| 27 |
|
|
|
|
|
| I catch a milty sterlet. |
| 28 |
|
|
|
| food for the servant. |
| 29 |
|
|
|
|
| I catch a roe-filled sterlet. |
| 30 |
|
|
|
|
|
| I place it as an offering to the god and goddess. |
| 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| The one playing the old man cries out: May your belly not dry up. |
| 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| There will be no servant's food, there will be nothing to place as an offering to the god and goddess. |
| 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| You, he says, uncle, what did you say? |
| 34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| I, he says, wish to eat, I've been grinding my teeth. |
| 35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| I have now made an iron weir, I've made a stone weir, tomorrow I'll catch fish. |
| 36 |
|
|
|
| He slept with the uncle. |
| 37 |
|
|
|
| The next day he sprang up. |
| 38 |
|
|
|
|
| Again he rowed off. |
| 39 |
|
|
|
|
| Again he sings. |
| 40 |
|
|
|
|
|
| I catch a milty sterlet, |
| 41 |
|
|
|
| food for the servant. |
| 42 |
|
|
|
|
| I catch a roe-filled sterlet. |
| 43 |
|
|
|
|
|
| I place it as an offering to the god and goddess. |
| 44 |
|
|
|
|
|
| When he gets up close: |
| 45 |
|
|
|
|
|
|
| Those travelling upstream should just go, |
| 46 |
|
|
|
|
|
| those travelling downstream should just go! |
| 47 |
|
|
|
|
|
|
| [my water fish trap] |
| 48 |
|
|
|
|
|
| [my land fish trap] |
| 49 |
|
|
|
| Why do they touch my water fish trap, my land fish trap? |
| 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| He repaired it to some degree, didn't even clean it. |
| 51 |
|
|
|
|
|
|
| He lay in wait with a club, he sits. |
| 52 |
|
|
|
|
| The stealing man comes. |
| 53 |
|
|
|
|
| He comes to him. |
| 54 |
|
|
|
|
| He started to check on the weir. |
| 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Then he jumped him, he hit him with the iron club. |
| 56 |
|
|
|
| He cried out once. |
| 57 |
|
|
|
|
|
| Then they jumped up to dance. |
| 58 |
|
|
| They went out. |