| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nʲələ kom joxtaːt, kʷælnə juwtuːt | eastern mansi (EM) | Semeon Alagulov (15.12.1904) Andrei Istanovitš Jutkin (27.12.1904) | prose (pro) | Bear Songs (bes) | 1549 | by Schigutt, Hannah | – |
| Textquelle | Herausgeber | Sammler |
|---|---|---|
| Kannisto, Artturi - Liimola, Matti, Wogulische Volksdichtung V. MSFOu, volume 116, p. 122-126 | Kannisto & Liimola (KL) |
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
|---|---|---|---|
| "The man from the upper course of the squirrel river, the sable river and the three sons of the old man Kērs" | – | – | – |
| by Schigutt, Hannah - Riese, Timothy |
| Zitation |
|---|
| Kannisto & Liimola: OUDB Eastern Mansi Corpus. Text ID 1549. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1549 (Accessed on 2025-11-01) |
| nʲələ kom joxtaːt, kʷælnə juwtuːt (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| Four men come, they enter the hut. |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
| They ask: "What kind of loud hut do you have?" |
| 3 |
|
|
|
|
| "We have a bear hut." |
| 4 |
|
|
|
|
|
| "Where is that (animal)?" |
| 5 |
|
|
|
|
|
| "Here it sits." |
| 6 |
|
|
|
|
|
| "Come on, (it) has to be looked at." |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Oh, this is a pile of moldy grass that has been lifted from between two lakes! |
| 8 |
|
|
|
|
|
|
| What are you drinking and eating?" |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "We're drinking ale and small beer, a bear feast." |
| 10 |
|
|
|
|
|
|
| "We'll lie down and get ready to rest here." |
| 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| The three sons of the old man Kērs get ready to lie down together. |
| 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the squirrel river, the man from the upper course of the sable river lies down to the side. |
| 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| The three Kērs sons deliberate: "We'll prepare some food." |
| 14 |
|
|
|
|
| They got ready to prepare food. |
| 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| One took his mitten, stuck it between his legs and says: "piss, piss piss, piss piss!" |
| 16 |
|
|
|
|
|
| He peed, there is no water. |
| 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| He then puts pearl barley into it, started to stir, stirs, says: "slop, slop, slop, slop!" |
| 18 |
|
|
|
|
|
| He gives the other one to eat: "Eat!" |
| 19 |
|
|
|
|
|
| That one tastes it, eats. |
| 20 |
|
|
|
|
| He asks again: "Is it sweet?" |
| 21 |
|
|
|
|
|
|
|
| That one says: "Ew, it smells like urine!" |
| 22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Don't eat anymore, I am not giving you anymore to eat." |
| 23 |
|
|
|
|
|
| He gives the second man to eat, asks again: |
| 24 |
|
|
|
|
| "What does it taste like? |
| 25 |
|
|
| Is it sweet?" |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The other man says:"It's sweet, sweet, sweet!" |
| 27 |
|
|
|
|
| They lay down, fell asleep. |
| 28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the squirrel river, the man from the upper course of the sable river builds a fishing weir. |
| 29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "I have built a fishing weir at my old father's river that stayed behind, at my old grandfather's rippling and mumbling river that stayed behind, |
| 30 |
|
|
|
|
| it's done, I am going home." |
| 31 |
|
|
|
|
|
| The three sons of Kērs got up. |
| 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Let's go to the fishing weir of the man from the upper course of the lonely squirrel river, |
| 33 |
|
|
|
|
|
|
|
| let's go to the fishing weir of the man from the upper course of the lonely sable river!" |
| 34 |
|
|
| They went. |
| 35 |
|
|
| They sing: |
| 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| "We are the three sons of old man Kērs, of old man Kērs. |
| 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| We're going to look after the fishing weir of the man from the lonely squirrel river, from the lonely sable river." |
| 38 |
|
|
| They arrived (there). |
| 39 |
|
|
|
|
|
|
| They examined the fishing weir. |
| 40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Then they took the fish out and smashed the fishing weir into pieces: |
| 41 |
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the lonely squirrel river, |
| 42 |
|
|
|
|
| the man from the upper course of the lonely sable river |
| 43 |
|
|
|
|
| let him go hungry!" |
| 44 |
|
|
|
| They went away. |
| 45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the lonely squirrel river, the man from the upper course of the lonely sable river goes to his fishing weir. |
| 46 |
|
|
| He arrived there. |
| 47 |
|
|
|
|
|
|
| He looks: "What smashed the fishing weir into pieces?" |
| 48 |
|
|
|
|
|
|
|
| These three sons of old man Kērs smashed the fishing weir into pieces. |
| 49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| I've got a big nose, a big nose. |
| 50 |
|
|
|
| The three sons of old man Kērs |
| 51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| on which watery land or on which dry land shall I restrain them?" |
| 52 |
|
|
|
|
|
|
|
| He built his fishing weir anew and went home. |
| 53 |
|
|
|
| The three sons of old man Kērs |
| 54 |
|
|
|
|
| go to examine the fishing weir. |
| 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| They examined the fishing weir, looted it and took away their looted fish. |
| 56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The three sons of old man Kērs say: "Let's wait here for the man from the upper course of the lonely squirrel river, the man from the upper course of the lonely sable river!" |
| 57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the lonely squirrel river, the man from the upper course of the lonely sable went to his small rippling and mumbling river. |
| 58 |
|
|
|
| He arrived there. |
| 59 |
|
|
|
|
|
| The three sons of old man Kērs (are) there. |
| 60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| When he comes to his fishing weir it has been smashed into pieces. |
| 61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The man from the upper course of the lonely squirrel river, the man from the upper course of the lonely sable river stands and says: "You want to take from the watery land, |
| 62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| you want to take from the dry land, (take) your father's penis, (you) three sons of old man Kērs!" |
| 63 |
|
|
|
|
| They start to brawl. |
| 64 |
|
|
|
|
|
|
|
| They went at each other to brawl with wooden spears and wooden axes, |
| 65 |
|
|
|
|
| they fall over each other, they climb over each other. |
| 66 |
|
|
|
| They get dowsed with water. |
| 67 |
|
|
|
|
|
| The people sitting in the house yell: |
| 68 |
|
|
|
| 69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| They stopped their brawling, stood up, went outside. |