| Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jipəɣ (VIU) | yugan khanty (YK) | Usanov, Vasiliy Ivanovich | prose (pro) | Tales (tal) | 1625 | by Schön, Zsófia | Audio | 
| Textquelle | Herausgeber | Sammler | 
|---|---|---|
| First publication Zsófia Schön (2017). | Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia | Schön, Zsófia (ZS) | 
| Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung | 
|---|---|---|---|
| – | "Der Bär (VIU)" | – | – | 
| by Grieser, Katrin; Schön, Zsófia | 
| Zitation | 
|---|
| Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1625. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1625 (Accessed on 2025-11-04) | 
| jipəɣ (VIU) (glossed version) | 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
| 1 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm jene chantische Legende.  | 
| 2 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Chantische Legende ähm.  | 
| 3 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ein Mann ähm tötete im Wald einen Bären.  | 
| 4 | 
  | 
  | 
Ähm.  | 
| 5 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Und dort [war] ein Bärenjunges.  | 
| 6 | 
  | 
  | 
Er fing es.  | 
| 7 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Jenes Bärenjunge zog er auf.  | 
| 8 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
So hielt er ihn, hielt er ihn, jenes Bärenjunge wurde groß.  | 
| 9 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm auf seine Hand hatte er auch so ein Ding wie du es hast [ein Glasperlenarmband] gemacht.  | 
| 10 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm ein Ding aus Glasperlen und Steinchen mach... machte er ihm.  | 
| 11 | 
  | 
  | 
  | 
So ähm.  | 
| 12 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Eines Tages ähm als sie in Richtung des Waldes gehen... als er geht, blickt der Mann aus vergangenen Zeiten zurück.  | 
| 13 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Irgendwann später blickte er von einem langen, von weitem sichtbaren Weg zurück.  | 
| 14 | 
  | 
  | 
  | 
Es stellt sich heraus ähm.  | 
| 15 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ein Bär kommt, hinterher.  | 
| 16 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm ähm er nahm seinen Pfeil und Bogen ... nahm [ihn], in Position.  | 
| 17 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Jener Bär... der Bär verhält sich anders als einige andere [Bären].  | 
| 18 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er kommt, er kommt, er riss seine Hand hoch.  | 
| 19 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er kommt, er kommt, Hand... er riss seine Hand hoch.  | 
| 20 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er denkt bei sich nach: und was ist passiert mit diesem... was ist passiert... was geschieht [hier]?  | 
| 21 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Tatsächlich verhält sich ein hungriger Bär nicht so.  | 
| 22 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
So kam er, so kam er, er kam [ganz] nah.  | 
| 23 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Nah... wie er nah gekommen ist, stand er auf, er riss seine Hand hoch.  | 
| 24 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Nachdem er nach gekommen war, [da] fand er es: es stellte sich heraus er war jener ähm [Bär].  | 
| 25 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Und sein Name ähm sein Name ähm ist Paki.  | 
| 26 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er hatte ihn Paki genannt... mein Pakichen.  | 
| 27 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er schrie zu ihm: „Mein Pakichen, bist du es?“  | 
| 28 | 
  | 
  | 
Er stand auf.  | 
| 29 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Siehe da, er ging dorthin.  | 
| 30 | 
  | 
  | 
Ähm.  | 
| 31 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er küsste ihn, er streichelte ihn.  | 
| 32 | 
  | 
  | 
  | 
„Was ist mit dir passiert?“  | 
| 33 | 
  | 
  | 
Ähm.  | 
| 34 | 
  | 
  | 
  | 
Er reicht ihm seine Hand.  | 
| 35 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er inspizierte seine Hand.  | 
| 36 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Es stellt sich heraus, dass jenes ähm Ding aus ähm Glasperlen und Steinchen, das auf seine Hand gemacht worden war, in sein Fell... in das Innere seines Felles wuchs.  | 
| 37 | 
  | 
  | 
  | 
Er wurde davon gequetscht.  | 
| 38 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm ein also ähm er machte ... ist ... er nahm es ab.  | 
| 39 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Und er machte ein neues dorthin.  | 
| 40 | 
  | 
  | 
  | 
Und ähm.  | 
| 41 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Und er sagte ihm: „Nun, so mein Pakichen, geh!  | 
| 42 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Lauf nicht wach überall in der Gegend herum!  | 
| 43 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Ähm runter, geh in irgendeinen Ort hinein!“  | 
| 44 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Und sein Pakichen ging.  | 
| 45 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Wie auch immer was...  | 
| 46 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Nachdem er zwei oder drei Jahre gelebt hatte, hörte er eines Tages ähm ein Gespräch, ähm, am Tromagan.  | 
| 47 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Am Tromagan ähm ist ein Bär erlegt worden.  | 
| 48 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Mit einem vom Menschen gemachten Zeichen sagt man... einem Zeichen.  | 
| 49 | 
  | 
  | 
  | 
Solch ein Bär.  | 
| 50 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Dort ähm dorthin ging er.  | 
| 51 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Dort feierte man das Bärenfest.  | 
| 52 | 
  | 
  | 
  | 
Zum Ort des Festes.  | 
| 53 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Er ging hin zu dem Ort an dem jenes Bärenfest gefeiert wurde.  | 
| 54 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Es stellt sich heraus, dass sein Pakichen dort ist.  | 
| 55 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Auf einer seiner Hände ist doch jenes Ding.  | 
| 56 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Während jener Bär gefeiert wurde, war er entweder drei oder vier Tage dort.  | 
| 57 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Von seinem Fleisch hatte er nicht ein Stück genommen.  | 
| 58 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
XXXelanlehall atglosszaz atir Heimisch... er ging zu den heimischen Wassern, in Richtung der heimischen Erde ähm so ging er.  | 
| 59 | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Das Ende der Legende ist hier.  |