user guide feedback
hits/page:  language: 
Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán
© 2012



Results 1 - 10 of 35

[→ enclosing entry] [→ superentry] – Cf. mēn
[→ enclosing entry] [→ superentry] – Cf. mēn
[→ superentry]N mēn [=mēn], LM LU min, P mēn, K mė̄ ~ mīn, T mėŋ mi ketten | wir beide: T *mėŋ kiťkėl =mi ketten | wir beide:
[→ enclosing entry] [→ superentry] N mēnki [=mēnki], LM miŋk ~ mink, LU mēŋk, P mė̄ŋk, K mė̄ŋk ~ mīŋk, T mäŋχ mi magunk, csak mi ketten | wir beide selbst, nur wir beide: LM miŋk äń-ťi ūkhtėsmėn jetzt trafen wir einander; mink jērptaχtimen ńowėm-pēś wir lieben einander; K täu mėŋkėm ērptiγä er liebt uns beide; T *mäŋχ kiťkėl wir beide.
[→ enclosing entry] [→ superentry]råwn-ut rokon | Verwandte: mēn r.-utińś wir beide sind Verwandte
[→ enclosing entry] [→ superentry]N am jotėm, P äm jätėm, T jitėlėm velem | mit mir; N naŋ jotėn veled | mit dir; P täu jätlät, K täu jåtlät ~ jotlät vele | mit ihm ~ ihr; N mēnki jotmēn velünk kettőnkkel | mit uns beiden.
[→ superentry]N ťå̄sä drusza | Namensvetter (< russ.) mēn ťå̄säńś å̄smēn wir beide sind Namensvetter
[→ enclosing entry] [→ superentry]LU ø̄χ- ~ øχ-*pøŋk, P K øχ-*pøŋk, T äχ- ~ aχ-*pøŋ =hegyorom | Berggipfel.: LU ø̄-*pøŋk tärm-på̄l takhasi er rutschte vom Gipfel ab; LU øχ-päŋknä pø̄ ńerrėm, K øχ-päŋkėn pø̄ mēnåm ich gehe (klettre) hinauf an den Gipfel.
N LU -a~ -ä1 [-a], P -e (kérdőszócska) | ob (Fragepartikel): N tit χujew-a? werden wir hier schlafen? χōŋχä toχ potėrti, am-a? wer spricht so, ich? akwän joχmäγ-ä? seid ihr beide zusammengetroffen? moľėχ joχteγin?– am-a?–a-a, naŋ! kommst du bald zu uns? – ich? – ja, ja, du! mēnki jotmēn jiw-ä? –jiw kommt er mit uns beiden? – (ja), er kommt; manä kuľ-ä?! was zum Teufel?! jå̄maγ-ä? gehen sie beide? LU am-a? ich? näš-ä? (ist es) ein Fischerhaken? P näi̮-pėl minnei̮n-ė? würdest du gehen?
[→ enclosing entry] [→ superentry] N tamľiŋ ~ tämľiŋ ~ tämľėŋ [tamľəŋ], LU tämľėŋ ~ ťimľėŋ, P tėmľiŋ-khar ~ ťėmľiŋ-khår, T tämėˈŋ ~ tämnėŋ olyan | solcher: N täu vaγitä, χå̄ŋχä *tamľė näŋ ērptėnė-nēn nur Gott weiß, was für eine (Frau) deine Geliebte ist; mēn tamľiŋäi̮γ at å̄smēn! wir sind nicht solche Leute! manėr tit taw *tamľė jēmts? was ist hier geschehen? χāpėl *tamľė māt at mini er fährt nicht mit dem Kahn an solchen Stellen; *tamľė vārmėľ at vāśintäsėm einen solchen Fall habe ich nicht gesehen; T ńo̰χo̰r t. ätäˈm?! was für ein Mensch ist dieser?!

<< Start    < Prev    1 2 3 4     Next >    End >>