| Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jipəɣ (AIK) | yugan khanty (YK) | Kayukova, Aleksandra Ivanovna (Taylakova) | prose (pro) | Tales (tal) | 1623 | by Schön, Zsófia | Audio |
| Text Source | Editor | Collector |
|---|---|---|
| First publication Zsófia Schön (2017). | Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia | Schön, Zsófia (ZS) |
| English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
|---|---|---|---|
| – | "Der Bär (AIK)" | – | – |
| by Antoniol, Annette; Csanády, Roxane; Fleischhacker, Sibylle; Grieser, Katrin; Hastreiter, Tamara; Lohrer, Norman; Schön, Zsófia |
| Citation |
|---|
| Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1623. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1623 (Accessed on 2025-10-27) |
| jipəɣ (AIK) (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
| 1 |
|
|
|
|
|
|
Ein Mann hatte in alten Zeiten einen Bären. |
| 2 |
|
|
|
|
Und er zog ihn von klein an auf. |
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
Und um mit seinem Bären in den Wald zu gehen gi... |
| 4 |
|
|
|
|
|
Zusammen gingen sie irgendwohin um irgendetwas zu tun[, also er] mit seinem Bären. |
| 5 |
|
|
|
|
|
|
Das kleine Bärchen wurde sehr groß. |
| 6 |
|
|
|
|
|
|
Wald... er will in Richtung des Waldes gehen. |
| 7 |
|
|
|
|
|
Und Menschen vergangener Zeiten fuhren mit Schlitten. |
| 8 |
|
|
|
|
Und er hebt den Zugriemen auf. |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
Und dieser Schlitten wird vom Bären gezogen. |
| 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Was er isst, damit füttert er auch jenen Bären. |
| 11 |
|
|
|
|
|
Wenn man [ihm] nichts gibt, dann wird er wütend. |
| 12 |
|
|
|
Eine solche Legende? |
| 13 |
|
|
Kennst du [sie]? |
| 14 |
|
|
|
Weißt du, wie es weiter geht? |
| 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und so eines Tages, in alten Zeiten, saß sein Bär ähm am Ende des Unterschlupfes tuy... |
| 16 |
|
|
|
|
|
|
Wijɐgi... er geht weiter weg, nun. |
| 17 |
|
|
|
|
Der Bär ist zu Hause. |
| 18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Er kam wieder, der Bär sitzt wütend da. |
| 19 |
|
|
|
|
|
Hej seine Haare sträuben sich. |
| 20 |
|
|
|
So sitzt er [da]. |
| 21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und sein Herrchen sagte: „Du ‒ sagt er ‒ ich behandle [dich] wie meinen Sohn. |
| 22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du, mein Sohn, ‒ fragte er ‒ bist du auf mich wütend geworden?“ |
| 23 |
|
|
|
|
|
|
|
Jener sprang von seinem Schlafplatz auf, er stand auf. |
| 24 |
|
|
|
Der Bär springt hin und her. |
| 25 |
|
|
|
|
Und genauso setzte er sich hin. |
| 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und er fragt erneut: „Du, mein Sohn, hattest du einen wütenden Gedanken auf mich; sitzt du deshalb so da?“ |
| 27 |
|
|
|
|
Das Wesen sprang nun auf. |
| 28 |
|
|
|
|
Er hob seine Tätzchen hoch. |
| 29 |
|
|
|
|
|
Und er setzte sich wieder genauso hin. |
| 30 |
|
|
|
|
|
Und der Mann begann sich zu fürchten. |
| 31 |
|
|
|
|
|
|
|
Er bereitet wahrlich ein paar Sachen vor. |
| 32 |
|
|
|
|
|
|
Er zündete ein großes Feuer an. |
| 33 |
|
|
Er sitzt [am Feuer]. |
| 34 |
|
|
|
|
|
|
|
Eines Tages kommt so ein anderer Bär. |
| 35 |
|
|
|
|
|
|
|
Jener Bär erahnte das Kommen des Anderen. |
| 36 |
|
|
|
|
|
Der Bär aus dem Wald kommt sofort [zu ihm]. |
| 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auf einmal dann... dann sprang er weiter vor, [und] mit jenem Bären kämpften sie. |
| 38 |
|
|
|
|
|
|
Und er sprang hervor. |
| 39 |
|
|
|
|
|
Menschen vergangener Zeiten hatten solche Eisen. |
| 40 |
|
|
|
|
|
|
Du weißt es [doch] wirklich, das Eisen als Spazierstock. |
| 41 |
|
|
|
|
|
Und Gewehre hatten sie keine. |
| 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und als er anfing damit zu stechen sagt er, sagt er: „Du, mein Sohn, bist du oben oder unten? |
| 43 |
|
|
Schrei!“ |
| 44 |
|
|
|
|
|
Wie auch immer, von der oberen Seite schrie er auf. |
| 45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oj, der Mann ähm fragte ihn dann nochmal: „Du, mein Sohn, bist du oben oder unten?“ |
| 46 |
|
|
|
|
|
|
Als er aufbrüllte, wurde er schon nach unten geworfen. |
| 47 |
|
|
|
|
|
|
|
Und der wurde vom Mann mit jenem Spazierstock aufgespießt. |
| 48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Und sie stießen ihn nach unten, jenen Bären. |
| 49 |
|
|
|
|
Und so freute er sich. |
| 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er setzte sich hin, zu seinem Herrchen e ... er freute sich immer noch etwas. |
| 51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jener hatte die Ankunft jenes Bären gespürt, [und] saß [deswegen] in anderer Gestalt verwandelt da. |
| 52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und sein Herrchen fragt ihn: „Du, mein Sohn, werfen wir [ihn] weg oder, oder nehmen wir ihn aus – fragt er – [und] bringen wir [ihn] nach Hause?“ |
| 53 |
|
|
|
|
Er began ihn nach Hause zu ziehen. |
| 54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und jener... jener Mann nahm [ihn] aus, das Herrchen. |
| 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und er, er setzte sich mit dem Rücken [zu ihm] hin, dieser Bär. |
| 56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zu der Stelle, wo der Bär und dergleichen aufgehängt wird, selbst wenn... er schaut dort nicht hin. |
| 57 |
|
|
|
Er schaut zur Seite. |
| 58 |
|
|
|
Verstehst du das alles? |
| 59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Solch eine Legende gibt es, die Legende vom Aufziehen des Bären. |